xin

Comment added

Page de la documentation d'Apple utilisée : https://support.apple.com/fr-fr/116943

3 days ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu Dates should not be translated (see other languages as examples)

4 days ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu Please don't submit suggestions without making the necessary modifications. There is changes in the English version that need changes in the translation.

4 days ago
xin

Comment added

The word "KeePassXC" should be in italic, not the word "using".

4 days ago
xin

Comment added

In the website, it's call "GNOME Disks" in some places and in other places it's just "Disks". Maybe it needs harmonizing?

4 days ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu Please keep already translated wikipedia links when you translate.

2 weeks ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu I don't understand this translation, in the Tails website the word "desktop" does not refer to a computer. "desktop computers" is used instead.

a month ago
xin

Comment added

xin

Comment added

@Chre Cette dernière modification casse le formatage, il y a maintenant un "span" en trop. Je pensais avoir fait correctement le formatage en prenant en compte la différence d'ordre des mots entre le français et l'anglais.

2 months ago
xin

Comment added

@Chre C'est dans une partie invisible de la page, il n'y a pas besoin de traduire.

2 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu Theses two pages are already translatable: https://translate.tails.net/projects/tails/doc/pt/ https://translate.tails.net/projects/tails/tor_browser/pt/ If your translations don't appear on the website it's because a portuguese-speaking reviewer has to validate your suggestions. I don't know if any of them are currently active, maybe you can ask on the mailing list: https://tails.net/contribute/how/translate/team/pt/

The third link is a page about the release process which is only useful for Tails maintainers. I don't understand why it need a translation.

2 months ago
xin

Comment added

J'ai vérifié dans le logiciel, "update policy" est traduit par "mises à jour".

2 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu For these links there is an answer on the page: "This section is only in English, because there is currently no way to contribute to Tails if you do not understand English." Translation of Tails documentation is a lot of work and it takes a lot of time. I think we don't need more pages to translate, especially if they are of little use for people who don't understand English.

2 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu I don't undestand your question

3 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu I remove your suggestion, you made it for German language.

5 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu In the brackets the word on the right is the link and don't need a translation but the word on the left is the text of the link and need a translation.

7 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu The link does not have to be translated, see my previous comments or the other languages to understand what to do in this case.

7 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu Only few words need a translation, your suggestion break the button. See the "Other languages" tab to have an example.

8 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu The "Donate" button needs the page name to work. It should be [[Doar|donate]].

8 months ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu The class part don't need a translation and must remain in English (there's the same error 3 other times for this page).

8 months ago

Search