xin

Comment added

I know what USB is, I ask why you remove it from the translations (I don't speak Portuguese, please answer in English).

13 hours ago
xin

Comment added

There is two "the" in the same sentence, looks like a mistake.

5 days ago
xin

Comment added

I'm not sure that this ticket is still relevant

8 days ago
xin

Comment added

@Optimuspraimu Hello, why remove USB ?

9 days ago
xin

Comment added

Please harmonize with the sentence in Dangerzone page: " - LibreOffice documents, such as .odt and .ods"

2 weeks ago
xin

Comment added

Elsewhere in this page "Image files" was simplified by "Images". Maybe it's necessary here too.

2 weeks ago
xin

Comment added

I don't understand, there is two intermediary? Maybe it's primary instead of "your intermediary Tails"?

2 weeks ago
xin

Comment added

@victordargallo It's useless to make suggestion for strings that don't require translation. It's just more work for reviewers. And these languages don't have reviewers, it's more work for me.

3 months ago
xin

Comment added

@Chre Le texte après la balise fait aussi partie du message, c'est plus clair sur la page en question : https://tails.net/support/known_issues/graphics/

4 months ago
xin

Comment added

@Chre ce message doit s'afficher au premier menu au lancement de Tails qui est seulement en anglais.

4 months ago
xin

Comment added

I'm not sure "disk" is the right word. It's about USB stick. (There is 2 other occurrences in the website).

4 months ago
xin

Comment added

@Chre Je n'ai rien vu sur le pad concernant l'écriture des chiffres en toutes lettres. Pour ici ce n'est pas adapté, c'est un résumé concis de la procédure d'installation.

4 months ago
xin

Comment added

Oui, merci :)

4 months ago
xin

Comment added

@Chre Ça me va :)

4 months ago
xin

Comment added

@Chre Dans cette page il y a à la fois signalement et rapport qui est employé pour traduire "report". Une préférence sur lequel garder ?

4 months ago
xin

Comment added

@Chre c'est bon pour l'harmonisation.

4 months ago
xin

Comment added

Ça me va de repasser à "équipe d'assistance", et je veux bien aider à harmoniser.

4 months ago
xin

Comment added

@Chre pour une raison inconnue les commentaires de certaines chaines ne sont pas envoyés sur la liste l10n. Je me disais qu'il faudrait que je me motive un jour à envoyer un email avec tous ceux qui ne sont pas passés. Si ça te dis de le faire n'hésite pas :), il en a entre 5 et 10 je pense.

4 months ago
xin

Comment added

@victordargallo Hello, you are not supposed to accept your own suggestions. There's no other reviewer on the Catalan team?

4 months ago
xin

Comment added

Je me base sur le Wiktionnaire qui traduit they au singulier par iel

4 months ago

Search