xin
Comment added |
|
xin
Comment added |
@Optimuspraimu Dates should not be translated (see other languages as examples) 5 days ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu Please don't submit suggestions without making the necessary modifications. There is changes in the English version that need changes in the translation. 5 days ago |
xin
Comment added |
The word "KeePassXC" should be in italic, not the word "using". 5 days ago |
xin
Comment added |
In the website, it's call "GNOME Disks" in some places and in other places it's just "Disks". Maybe it needs harmonizing? 5 days ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu Please keep already translated wikipedia links when you translate. 2 weeks ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu I don't understand this translation, in the Tails website the word "desktop" does not refer to a computer. "desktop computers" is used instead. a month ago |
xin
Comment added |
@Chre La suggestion a l'air de bien marcher sur les deux pages : https://staging.tails.net/install/windows/index.fr.html#rufus https://staging.tails.net/upgrade/windows/index.fr.html#rufus 2 months ago |
xin
Comment added |
@Chre Cette dernière modification casse le formatage, il y a maintenant un "span" en trop. Je pensais avoir fait correctement le formatage en prenant en compte la différence d'ordre des mots entre le français et l'anglais. 2 months ago |
xin
Comment added |
@Chre C'est dans une partie invisible de la page, il n'y a pas besoin de traduire. 2 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu Theses two pages are already translatable: https://translate.tails.net/projects/tails/doc/pt/ https://translate.tails.net/projects/tails/tor_browser/pt/ If your translations don't appear on the website it's because a portuguese-speaking reviewer has to validate your suggestions. I don't know if any of them are currently active, maybe you can ask on the mailing list: https://tails.net/contribute/how/translate/team/pt/ The third link is a page about the release process which is only useful for Tails maintainers. I don't understand why it need a translation. 2 months ago |
xin
Comment added |
J'ai vérifié dans le logiciel, "update policy" est traduit par "mises à jour". 2 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu For these links there is an answer on the page: "This section is only in English, because there is currently no way to contribute to Tails if you do not understand English." Translation of Tails documentation is a lot of work and it takes a lot of time. I think we don't need more pages to translate, especially if they are of little use for people who don't understand English. 2 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu I don't undestand your question 3 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu I remove your suggestion, you made it for German language. 5 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu In the brackets the word on the right is the link and don't need a translation but the word on the left is the text of the link and need a translation. 7 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu The link does not have to be translated, see my previous comments or the other languages to understand what to do in this case. 7 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu Only few words need a translation, your suggestion break the button. See the "Other languages" tab to have an example. 8 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu The "Donate" button needs the page name to work. It should be [[Doar|donate]]. 8 months ago |
xin
Comment added |
@Optimuspraimu The class part don't need a translation and must remain in English (there's the same error 3 other times for this page). 8 months ago |
Page de la documentation d'Apple utilisée : https://support.apple.com/fr-fr/116943
4 days ago