|
nihei
Suggestion added |
|
|
nihei
Comment added |
Ce passage est un copié-collé de cette page : https://www.debian.org/security/ (2eme paragraphe). J'ai donc copié-collé la traduction proposée et remplacé "trous de sécurité" par "failles de sécurité" qui est la traduction que propose le site de microsoft pour "security vulnérabilities". Je leur fait confiance sur ce point là =) : https://www.microsoft.com/fr-fr/msrc/definition-of-a-security-vulnerability 4 years ago |
|
nihei
Suggestion added |
|
|
nihei
Suggestion added |
|
|
nihei
Suggestion added |
|
|
nihei
Translation added |
|
|
nihei
Translation added |
|
|
nihei
Translation added |
|
|
nihei
Suggestion added |
|
|
nihei
Suggestion added |
|
|
nihei
Suggestion added |
|
|
nihei
Translation added |
|
not work. Public disclosure allows for more rapid and better solutions to
security problems. In that vein, this page addresses Debian's status with
respect to various known security vulnerabilities, which could potentially affect
Debian.
L Une diffusion publique des problèmes de sécurité apporte plus rapidement des solutions meilleures. Dans cet esprit, cette page indique l'état de Debian sur différentes failles de sécurité connus, qui pourraient potentiellement affecter Debian.