victordargallo

Comment added

Hi @Optimuspraimu! Be sure to check your translations before making a suggestion. Sometimes, when you use an automatic translation tool, the translations are not quite right and may have different meanings. Your translations are very helpful, but just make sure that they are correct before you submit them. Thanks for helping with spanish translations!

5 days ago
victordargallo

Comment added

@Optimuspraimu, please be careful when translating links like "[[campaña|achievementsin2018]]". The right part of the link (achievementsin2018) should not be translated as it is the name of the actual page being linked to. Thanks for helping with the translations!

13 days ago
victordargallo

Comment added

Hi @Optimuspraimu ! Thanks for your help with the Spanish translations. Please be careful as 'Tails' is not 'Colas' in Spanish ;)

2 weeks ago
victordargallo

Comment added

@xin Yes, I just checked again. In Spanish "Command Propt" is "Símbolo del sistema".

a month ago
victordargallo

Comment added

@xin Yes, I just checked again. In Catalan "Command propt" is "Indicador d'ordres".

a month ago
victordargallo

Comment added

@rcard he acceptat aquest suggeriment sense voler. El marco com a «Necessita edició» a l'espera de la teva revisió.

a month ago
victordargallo

Comment added

@xin Got it! Sorry, I thought I was helping a bit :)

5 months ago
victordargallo

Comment added

@xin Yes, there's @rcard, but they're taking a little break from translating Tails and told me they'll be back later this month, or so. I've accepted this translation because it's identical to this one. From now on I'll avoid accepting my own suggestions.

6 months ago
victordargallo

Comment added

@xin thanks!

6 months ago
victordargallo

Comment added

In other strings, the file browser is called "Files browser".

8 months ago
victordargallo

Comment added

@Serna estoy totalmente de acuerdo contigo. Creo que la mejor opción es "privativo". Según Wikipedia: software privativo.

10 months ago
victordargallo

Comment added

¿Qué les parece usar "registro de cambios" o "lista de cambios" en lugar de "changelog"?

11 months ago
victordargallo

Comment added

Hi @xzdfrlhz ! The 'stylesheet' names should not be translated because they are file names. Thanks again for translating! :)

11 months ago
victordargallo

Comment added

Hi @xzdfrlhz ! Thanks for translating Tails. I made a suggestion to fix a problem with some links (the right part of the links should not be translated).

11 months ago
victordargallo

Comment added

@rcard he fet alguns suggeriments de traducció d'aquest component. Com creus que hauríem de traduir aquesta cadena?

11 months ago
victordargallo

Comment added

@ignifugo il link di "contribuire" causa problemi nella generazione della pagina web poiché manca il riferimento al nome della pagina in inglese.

a year ago

Search