|
xin
Comment added |
|
|
xin
Comment added |
@Optimuspraimu Only few words need a translation, your suggestion break the button. See the "Other languages" tab to have an example. a year ago |
|
xin
Comment added |
@Optimuspraimu The class part don't need a translation and must remain in English (there's the same error 3 other times for this page). a year ago |
|
xin
Comment added |
@BenHeld For now this software is only in English a year ago |
|
xin
Comment added |
@Optimuspraimu Hello, you broke the link, "install/download" is the link and don't need a translation. a year ago |
|
xin
Comment added |
@Chre Ce n'était pas une erreur le bouton s'appelle bien "Continué". Cette traduction ne vient pas de Tails, on n'a pas de contrôle direct dessus. a year ago |
|
xin
Comment added |
@Optimuspraimu Hello, some thinks don't need a translation, like the class name here. Please see translations in other languages to have an exemple. Have you read the tips in the page: https://tails.net/contribute/how/translate/with_translation_platform/#index3h2 a year ago |
|
xin
Comment added |
@Chre Le texte après la balise fait aussi partie du message, c'est plus clair sur la page en question : https://tails.net/support/known_issues/graphics/ a year ago |
|
xin
Comment added |
@Chre ce message doit s'afficher au premier menu au lancement de Tails qui est seulement en anglais. a year ago |
|
xin
Comment added |
I'm not sure "disk" is the right word. It's about USB stick. (There is 2 other occurrences in the website). a year ago |
|
xin
Comment added |
@Chre Je n'ai rien vu sur le pad concernant l'écriture des chiffres en toutes lettres. Pour ici ce n'est pas adapté, c'est un résumé concis de la procédure d'installation. a year ago |
|
xin
Comment added |
@Chre Ça me va :) a year ago |
|
xin
Comment added |
@Chre Dans cette page il y a à la fois signalement et rapport qui est employé pour traduire "report". Une préférence sur lequel garder ? a year ago |
|
xin
Comment added |
@Chre pour une raison inconnue les commentaires de certaines chaines ne sont pas envoyés sur la liste l10n. Je me disais qu'il faudrait que je me motive un jour à envoyer un email avec tous ceux qui ne sont pas passés. Si ça te dis de le faire n'hésite pas :), il en a entre 5 et 10 je pense. a year ago |
|
xin
Comment added |
@victordargallo Hello, you are not supposed to accept your own suggestions. There's no other reviewer on the Catalan team? a year ago |
|
xin
Comment added |
Je me base sur le Wiktionnaire qui traduit they au singulier par iel a year ago |
|
xin
Comment added |
@victordargallo I revert your change, you broke the first link a year ago |
|
xin
Comment added |
J'ai modifié l'emplacement du point pour éviter un espace avant le point dans la phrase de la page upgrade. a year ago |
|
xin
Comment added |
Need an harmonization with the same paragraph in doc/about/warnings. The only difference is "etc" and "and so on". a year ago |
|
xin
Comment added |
Same as previous comment, only one word of difference in openpgp_migration page. a year ago |
@Optimuspraimu I don't undestand your question
a year ago