Chre

Comment added

@nihei en phase, j'ai ajouté le terme dans le glossaire du coup :)

3 years ago
Chre

Comment added

@nihei je n'avais pas vu ton commentaire, mais effectivement, je trouve que la traduction littérale est claire : "Utiliser les sessions Tails pour un seul objectif à la fois".

3 years ago
Chre

Comment added

@nihei Pour une traduction, non pas forcément. Les anglicismes sont entrés en force dans la langue française, mais pour autant lettre d'information me semble plus approprié.

3 years ago
Chre

Comment added

Oui, il y a des incohérences au fil du temps ; mais oui, normalement c'est infinitif. Ok avec toi @nihei

3 years ago
Chre

Comment added

@nihei tout à fait, cela arrive parfois avec certaines traductions, notamment quand il s'agit de typographie ou que nous avons utilisé une autre tournure de phrase :)

3 years ago
Chre

Comment added

Ok @nihei impeccable, je comprends mieux :)

3 years ago
Chre

Comment added

@corl3ss j'ai tenté une suggestion :)

4 years ago
Chre

Comment added

@corl3ss Oui, les directives !inline doivent être modifiées avec .fr à la fin.

4 years ago

Search