None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
None

String updated in the repository

6 months ago
xin

Comment resolved

Comment resolved 6 months ago
Chre

Comment resolved

Comment resolved 6 months ago
Chre

Comment resolved

Comment resolved 6 months ago
Chre

Comment added

Ok, c'est plus simple de laisser « Board » alors.

6 months ago
xin

Comment added

@Chre c'est traité comme un nom propre du coup je ne suis pas sûr que ce soit à traduire, peut-être entre parenthèses. Je suis OK pour "conseil" mais pour "d'administration" je ne sais pas si c'est adapté.

6 months ago
Chre

Comment added

@xin ne devrait-on pas traduire Board par « conseil d'administration » ?

6 months ago
Chre

Translation approved

6 months ago
None

Changes committed

Changes committed 6 months ago

Search