Exit Zen
1
English type: Plain text
[[!meta date="Thu, 5 Jul 2018 15:00:00 +0000"]]
2
English type: Plain text
[[!pagetemplate template="news.tmpl"]]
3
English type: Plain text
[[!meta title="Incursió policial a Zwiebelfreunde: dades dels donants compromeses"]]
4
English type: Plain text
[[!tag announce]]
5
English type: Plain text
El 20 de juny de 2018, la policia alemanya va escorcollar les cases dels membres de la junta del nostre antic patrocinador fiscal Zwiebelfreunde en una incursió coordinada. Zwiebelfreunde (_Amics de les cebes_ en alemany) és una organització sense ànim de lucre que dóna suport a projectes de privadesa i anonimat i opera diversos nodes de sortida de Tor.
6
English type: Plain text
No se'ls acusa de cap delicte, sinó que se'ls considera testimonis en un cas: els operadors d'un lloc web anònim que feien una crida a protestar contra la convenció del partit d'extrema dreta AfD (Alternativa per a Alemanya) van utilitzar una adreça de correu electrònic a Riseup, un correu electrònic respectuós amb la privadesa, proveïdor al qual Zwiebelfreunde facilita les donacions.
7
English type: Plain text
Durant l'escorcoll, s'han confiscat ordinadors, suports d'emmagatzematge, objectes personals, registres de comptes bancaris i rebuts en paper. Malauradament, això significa que si heu fet una donació a Tails abans del 18 d'octubre de 2017 mitjançant el nostre compte bancari europeu, les vostres dades ara estan en mans de la policia alemanya (número de compte IBAN, nom del titular del compte, import i data). Si vau fer una donació després d'aquesta data, vau fer una donació al nostre nou patrocinador fiscal CCT i no a Zwiebelfreunde.
8
English type: Plain text
Segons Moritz Bartl, un dels membres de la junta, «*hi ha una llarg historial d'utilització d'aquest tipus de dades per investigar estructures socials per part de la policía; qui treballa on, qui participa en quins projectes, així que hem de suposar que estan investigant les connexions socials de la gent*» ([[Font|https://www.zdnet.com/article/german-police-raid-homes-of-tor-linked-groups-board-members/]]).
9
English type: Plain text
La incursió ha estat fortament criticada pels [mitjans alemanys](http://www.spiegel.de/netzwelt/web/hausdurchsuchungen-bei-netzaktivisten-chaos-computer-club-kritisiert-polizeivorgehen-a-1216463.html) i [activistes dels drets digitals](https://netzpolitik.org/2018/zwiebelfreunde-durchsuchungen-wenn-zeugen-wie-straftaeter-behandelt-werden/) com a [desproporcionada](https://www.ccc.de/en/updates/2018/hausdurchsuchungen-bei-vereinsvorstanden-der-zwiebelfreunde-und-im-openlab-augsburg).
10
English type: Plain text
Si us plau, uniu-vos a nosaltres per donar suport als nostres amics de [Zwiebelfreunde](https://www.zwiebelfreunde.de/). Estem molt agraïts pel suport que han donat a Tails.
11
English type: Plain text
Llegiu més sobre el cas i trobeu enllaços a la cobertura de la premsa internacional al [blog de Zwiebelfreunde](https://blog.torservers.net/20180704/coordinated-raids-of-zwiebelfreunde-at-various-locations-in-germany.html).
The translation has come to an end.