# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 17:36-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 18:46+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Sign in to the network\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Iniciar sesión en la red\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning\" rel=\"stylesheet\"]]\n"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"unsafe_browser_warning\" rel=\"stylesheet\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<style>\n"
"/* Display \"this browser\" instead of \"*Unsafe Browser*\" in /misc/captive_portal_warning */\n"
".doc {\n"
"  display: none !important;\n"
"}\n"
".warning {\n"
"  display: inline-block !important;\n"
"}\n"
"</style>\n"
msgstr ""
"<style>\n"
"/* Display \"this browser\" instead of \"*Unsafe Browser*\" in /misc/captive_portal_warning */\n"
".doc {\n"
"  display: none !important;\n"
"}\n"
".warning {\n"
"  display: inline-block !important;\n"
"}\n"
"</style>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"You might have to sign in to this network before you can connect to the Tor "
"network."
msgstr ""
"Puede que tengas que iniciar sesión en esta red antes de poder conectarte a "
"la red Tor."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"unsafe\">\n"
msgstr "<div id=\"unsafe\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"big\">This browser is not anonymous.</p>\n"
msgstr "<p class=\"big\">Este navegador no es anónimo.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p class=\"small\">Only use this browser to sign in to the network, then close it.</p>\n"
msgstr "<p class=\"small\">Utiliza este navegador sólo para iniciar sesión en la red, después ciérralo.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div id=\"eyes\">[[!img unsafe.jpg link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
msgstr "<div id=\"eyes\">[[!img unsafe.jpg link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Signing in to a network using a captive portal"
msgstr "Ingresar a la red usando un portal cautivo"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/captive_portal.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/signing_in.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/unsafe_browser/signing_in.inline.es\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
