msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Tails)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-01 21:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: German <https://translate.tails.net/projects/tails/"
"wikisrcinstallincstepspc_boot_menuinlinepo/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]"

#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most computers do not start automatically on the Tails USB stick, but you "
"can press a Boot Menu key to display a list of possible devices to start "
"from."
msgstr ""
"Die meisten Computer starten nicht automatisch auf dem Tails-USB-Stick, aber "
"Sie können eine Boot-Menü-Taste drücken, um eine Liste der möglichen Geräte "
"anzuzeigen, von denen aus gestartet werden kann."

#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid ""
"If Windows is <span class=\"linux upgrade-linux\">also</span> installed on "
"the computer, you can refer instead to the [[instructions on starting Tails "
"from Windows|doc/first_steps/start/pc#windows-restart]].  Starting Tails "
"from Windows is easier than using the Boot Menu key."
msgstr ""
"Wenn Windows 8, 10 oder 11 <span class=\"linux upgrade-linux\">auch</span> "
"auf dem Computer installiert ist, können Sie stattdessen die [[Anleitung zum "
"Starten von Tails aus Windows 8 oder 10|doc/first_steps/start/pc#windows-"
"restart]] verwenden.  Tails von Windows aus zu starten ist einfacher als die "
"Verwendung der Boot-Menü-Taste."

#. type: Content of: <p>
msgid "The following screenshot is an example of a Boot Menu:"
msgstr "Der folgende Screenshot ist ein Beispiel für ein Boot-Menü:"

#. type: Content of: <p>
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/boot_menu.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]"
msgstr ""
"[[!img install/inc/screenshots/boot_menu.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]"

#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This animation summarizes how to use the Boot Menu key to start on the USB "
"stick:"
msgstr ""
"Diese Animation fasst zusammen, wie man mit der Boot-Menü-Taste auf dem USB-"
"Stick startet:"

#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The following instructions explain in detail how to use the Boot Menu key to "
"start on the USB stick:"
msgstr ""
"In der folgenden Anleitung wird detailliert erklärt, wie man mit der Taste "
"Boot Menu auf dem USB-Stick startet:"

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid "Make sure that you have installed Tails using either:"
msgstr ""
"Vergewissern Sie sich, dass Sie Tails mit einer der folgenden Methoden "
"installiert haben:"

#. type: Content of: <ol><li><ul><li>
#, fuzzy
msgid "[[<i>Rufus</i> from Windows|install/windows#rufus]]"
msgstr "[[<i>balenaEtcher</i> von Windows|install/windows#etcher]]"

#. type: Content of: <ol><li><ul><li>
msgid "[[<i>balenaEtcher</i> from macOS|install/mac#etcher]]"
msgstr "[[<i>balenaEtcher</i> von macOS|install/mac#etcher]]"

#. type: Content of: <ol><li><ul><li>
msgid "[[<i>GNOME Disks</i> from Linux|install/linux#install]]"
msgstr "[[<i>GNOME Disks</i> von Linux|install/linux#install]]"

#. type: Content of: <ol><li><ul><li>
msgid "[[the Linux command line|install/expert#install]]"
msgstr "[[die Linux-Kommandozeile|install/expert#install]]"

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid "Shut down the computer while leaving the USB stick plugged in."
msgstr "Fahre den Compter herunter und lasse dabei den USB Stick eingesteckt."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid "Shut down the computer and plug in the Tails USB stick."
msgstr ""
"Fahren Sie den Computer herunter und stecken Sie den Tails-USB-Stick ein."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid "Shut down the computer."
msgstr "Schalten Sie den Computer aus."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"Plug in the other Tails USB stick that you want to <span class=\"pc-clone\""
">install</span> <span class=\"upgrade\">upgrade</span> from."
msgstr ""
"Stecken Sie den anderen Tails-USB-Stick ein, von dem Sie <span class=\"pc-"
"clone\">installieren</span> <span class=\"upgrade\">aktualisieren</span> "
"möchten."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"Unplug your Tails USB stick while leaving the intermediary USB stick plugged "
"in."
msgstr ""
"Ziehen Sie Ihren Tails-USB-Stick ab, während der Zwischen-USB-Stick "
"eingesteckt bleibt."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"Identify the possible Boot Menu keys for the computer depending on the "
"computer manufacturer in the following list:"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><th>
msgid "Manufacturer"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><th>
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Acer"
msgstr "Acer"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F12, F9, F2, Esc"
msgstr "F12, F9, F2, Esc"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Apple"
msgstr "Apple"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Option"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Asus"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Esc"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Clevo"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F7"
msgstr "F7"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Dell"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F12"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Fujitsu"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F12, Esc"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "HP"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F9"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Huawei"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Intel"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F10"
msgstr "F10"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Lenovo"
msgstr "Lenovo"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F12, <a href=\"https://support.lenovo.com/solutions/ht062552\">Novo</a>"
msgstr "F12, <a href=\"https://support.lenovo.com/solutions/ht062552\">Novo</a>"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "MSI"
msgstr "MSI"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F11"
msgstr "F11"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Samsung"
msgstr "Samsung"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Esc, F12, F2"
msgstr "Esc, F12, F2"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Sony"
msgstr "Sony"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "F11, Esc, F10"
msgstr "F11, Esc, F10"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Toshiba"
msgstr "Toshiba"

#. type: Content of: <ol><li><table><tr><td>
msgid "Others&hellip;"
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><div><p>
msgid ""
"On many computers, a message is displayed very briefly when switching on "
"that also explains how to get to the Boot Menu or edit the BIOS settings."
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid "Switch on the computer."
msgstr "Schalten Sie den Computer ein."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"Immediately press several times the first possible Boot Menu key identified "
"in step 2."
msgstr ""

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"If the computer starts on another operating system or returns an error "
"message, shut down the computer again and repeat step 3 for all the possible "
"Boot Menu keys identified in step 2."
msgstr ""
"Wenn der Computer ein anderes Betriebssystem startet oder eine Fehlermeldung "
"zurückgibt, schalten Sie den Computer erneut aus und wiederholen Sie Schritt "
"3 für alle möglichen Boot-Menü-Tasten, die in Schritt 2 identifiziert wurden."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"If a Boot Menu with a list of devices appears, select your USB stick and "
"press <b>Enter</b>."
msgstr ""
"Wenn ein Boot-Menü mit einer Liste von Geräten erscheint, wählen Sie Ihren "
"USB-Stick aus und drücken Sie <b>Enter</b>."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"If the computer starts on Tails, the Boot Loader appears and Tails starts "
"automatically after 4 seconds."
msgstr ""
"Wenn der Computer mit Tails startet, erscheint der Boot Loader und Tails "
"startet automatisch nach 4 Sekunden."

#. type: Content of: <ol><li><p>
msgid ""
"[[!img install/inc/screenshots/grub.png class=\"screenshot\" alt=\"Black "
"screen ('GNU GRUB') with Tails logo and 3 options: 'Tails' and 'Tails ("
"Troubleshooting Mode)' and 'Tails (External Hard Disk)'.\"]]"
msgstr ""
"[[!img install/inc/screenshots/grub.png class=\"screenshot\" alt=\"Schwarzer "
"Bildschirm ('GNU GRUB') mit Tails-Logo und 3 Optionen: 'Tails', 'Tails ("
"Troubleshooting Mode)' und 'Tails (External Hard Disk)'.\"]]"
