msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Tails)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-16 00:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.tails.net/projects/tails/"
"wikisrcinstallincstepsinstall_with_gnome_disksinlinepo/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Open *GNOME Disks* (also called *Disks*)."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"linux\">\n"
"     For example, you can press the <b>Super</b> ("
"[[!img lib/start.png class=\"symbolic\" link=\"no\" alt=\"\"]]) key,\n"
"     then enter <code>disks</code> and select <b>Disks</b>.\n"
"   </div>\n"
"   <div class=\"upgrade\">\n"
"     Choose\n"
"     <b>Apps&nbsp;▸ Utilities&nbsp;▸ Disks</b>.\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
"   <div class=\"linux\">\n"
"     Например, вы можете нажать клавишу <span class=\"keycap\">Super</span>, "
"набрать <span class=\"command\">disk</span> и выбрать <span class="
"\"application\">Disks</span>.\n"
"   </div>\n"
"   <div class=\"upgrade\">\n"
"   Выберите <span class=\"menuchoice\">\n"
"     <span class=\"guimenu\">Приложения</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guisubmenu\">Стандартные</span>&nbsp;▸\n"
"     <span class=\"guimenuitem\">Диски</span></span>.\n"
"   </div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   The storage devices in the computer are listed in the left pane.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img install/inc/icons/gnome-disks.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "   [[!img install/inc/icons/gnome-disks.png link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Plug in the <span class=\"upgrade\">intermediary</span> USB stick <span "
"class=\"linux\">on which you want to install Tails</span>."
msgstr ""
"Подключите <span class=\"upgrade\">«промежуточную»</span> флешку, <span "
"class=\"linux\">на которую хотите установить Tails</span>."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "   <div class=\"caution\">\n"
msgstr "   <div class=\"step-image\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "   <p>All the data on this USB stick will be lost.</p>\n"
msgstr ""
"   <div class=\"caution\"><p>Все данные на этой флешке будут "
"потеряны.</p></div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>Some data might still be recovered using advanced forensics tools.</p>"
"\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   </div>\n"
msgstr "   </div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"note upgrade\"><p>The Persistent Storage of your Tails USB "
"stick will not be\n"
"   copied to the temporary Tails.</p></div>\n"
msgstr ""
"   <div class=\"note upgrade\"><p>Постоянное хранилище на вашей флешке Tails "
"не будет перенесено во временную копию Tails.</p></div>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "   A new drive appears in the list of storage devices. Select it.\n"
msgstr "   На левой панели появится новый диск. Нажмите на него.\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_drive.png class=\"screenshot\" "
"alt=\"\"]]\n"
msgstr ""
"   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_drive.png link=\"no\" class="
"\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
msgid ""
"Click on the [[!img lib/view-more.png alt=\"Drive Options\" class="
"\"symbolic\" link=\"no\"]] button in the title bar and choose **Restore Disk "
"Image**."
msgstr ""
"Нажмите кнопку "
"[[!img lib/open-menu.png alt=\"Меню\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] в "
"заголовке окна и выберите <span class=\"guimenuitem\">Восстановить образ "
"диска&hellip;</span>."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_menu.png class=\"screenshot\" "
"alt=\"\"]]\n"
msgstr ""
"   [[!img install/inc/screenshots/gnome_disks_menu.png link=\"no\" class="
"\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the **Restore Disk Image** dialog, click on the file selector button."
msgstr ""
"В диалоге <span class=\"guilabel\">Восстановить образ диска</span> нажмите "
"на выбор файла."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   Choose the USB image that you downloaded earlier.\n"
msgstr "   Выберите скачанный ранее USB-образ.\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"note\">\n"
"   <p>Make sure that the USB image is called <i>"
"[[!inline pages=\"inc/stable_amd64_img_filename\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]"
"]</i> and has an\n"
"   <i>.img</i> file extension.</p>\n"
msgstr ""
"   <div class=\"note\">\n"
"   <p>Убедитесь, что USB-образ имеет файловое расширение <span class="
"\"filename\">.img</span>.</p>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"   <p>If the image has an <i>.iso</i> file\n"
"   extension, it is the wrong image. Please go back to the\n"
"   <span class=\"linux\">[[download step|linux#download]].</span>\n"
"   <span class=\"upgrade-tails\">[[download step|doc/upgrade/tails#download]"
"].</span>\n"
"   <span class=\"upgrade-linux\">[[download step|doc/upgrade/linux#download]"
"].</span></p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
"   <p>Если файл образа имеет расширение <span class=\"filename\">.iso</"
"span>, это неверный файл. Пожалуйста, вернитесь \n"
"   <span class=\"linux\">[[к шагу установки из Linux|linux/usb-download]"
"].</span>\n"
"   <span class=\"upgrade-tails\">"
"[[к шагу обновления из Tails|upgrade/tails-download]].</span>\n"
"   <span class=\"upgrade-linux\">"
"[[к шагу обновления из Linux|upgrade/linux-download]].</span></p>\n"
"   </div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
msgid "Click the **Start Restoring** button."
msgstr ""
"Нажмите кнопку <span class=\"bold\">Начать восстановление&hellip;</span> ("
"Start Restoring)."

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
msgid "In the confirmation dialog click **Restore**."
msgstr ""
"В диалоговом окне для подтверждения нажмите <span class=\"bold\""
">Восстановить</span> (Restore)."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   Depending on your Linux distribution, you might be asked for your\n"
"   administration password.\n"
msgstr ""
"   В зависимости от вашей сборки Linux вас могут попросить ввести пароль "
"администратора.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   The installation takes a few minutes.\n"
msgstr "   Установка занимает несколько минут.\n"

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
msgid ""
"After the installation is finished, select the [[!img lib/system-"
"shutdown.png alt=\"Power Off this Disk\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] "
"button."
msgstr ""
"После окончания установки нажмите кнопку "
"[[!img lib/media-eject.png alt=\"Извлечь\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]."
