# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-14 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-02 18:19+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails translators <tails@boum.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Content of: <div>
msgid "[[!meta title=\"Welcome to Tails!\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Bienvenue dans Tails !\"]]"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[!meta stylesheet=\"home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] [[!meta "
"robots=\"noindex\"]] [[!meta script=\"home\"]]"
msgstr ""
"[[!meta stylesheet=\"home\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]] "
"[[!meta robots=\"noindex\"]] [[!meta script=\"home\"]]"

#. type: Content of: <div>
msgid "<a href=\"https://check.torproject.org/\">Tor check</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://check.torproject.org/?lang=fr\">Vérification de Tor</a>"

#. type: Content of: <div>
msgid "[[!inline pages=\"news\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
msgstr "[[!inline pages=\"news.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"

#~ msgid "[[!meta title=\"Dear Tails user,\"]]"
#~ msgstr "[[!meta title=\"Chères personnes utilisant Tails,\"]]"

#~ msgid ""
#~ "The cryptographic parameters of LUKS from Tails 5.12 or earlier are weak "
#~ "against a state-sponsored attacker with physical access to your device."
#~ msgstr ""
#~ "Les paramètres cryptographiques de LUKS jusqu'à Tails 5.12 sont "
#~ "vulnérables contre un adversaire étatique ayant un accès physique à votre "
#~ "périphérique."

#~ msgid "[[Read our security advisory and upgrade guide.|security/argon2id]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Lisez notre bulletin de sécurité et notre guide de mise à jour.|"
#~ "security/argon2id]]"

#~ msgid ""
#~ "<a id=\"tor_check\" href=\"https://check.torproject.org/\"> [[!img lib/"
#~ "onion.png link=\"no\" alt=\"\"]] <span>Tor check</span> </a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"tor_check\" href=\"https://check.torproject.org/\"> [[!img lib/"
#~ "onion.png link=\"no\" alt=\"\"]] <span>Vérification de Tor</span> </a>"

#~ msgid "[[!inline pages=\"home/donate.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"home/donate.inline.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"

#~ msgid ""
#~ "Today, we are asking you to help Tails. Everybody can get Tails for free "
#~ "because we believe that nobody should have to pay to be safe while using "
#~ "computers. And we will keep it this way, with your support."
#~ msgstr ""
#~ "Aujourd'hui, nous vous demandons d'aider Tails. Tout le monde peut "
#~ "obtenir Tails gratuitement car nous croyons que personne ne devrait avoir "
#~ "à payer pour être protégé lors de l'utilisation d'un ordinateur. Et nous "
#~ "continuerons à le faire, avec votre soutien."

#~ msgid ""
#~ "<span class=\"highlight\">If everyone reading this gave $5, our "
#~ "fundraiser would be done in one day.</span> The price of a USB stick is "
#~ "all we need."
#~ msgstr ""
#~ "<span class=\"highlight\">Si toutes les personnes qui lisent ceci "
#~ "donnaient 5 €, notre collecte de fonds serait terminée en un jour.</span> "
#~ "Nous n'avons besoin que de l’équivalent du prix d'une clé USB."

#~ msgid ""
#~ "But, not everyone can donate. So when you do, you are offering to many "
#~ "others who need it, this precious tool that is Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Mais tout le monde ne peut pas donner. Donc lorsque vous faites un don, "
#~ "vous offrez aux nombreuses personnes qui en ont besoin cet outil précieux "
#~ "qu'est Tails."

#~ msgid "[[Donate now to fight surveillance and censorship!|donate]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Faites un don maintenant pour combattre la surveillance et la censure !|"
#~ "donate]]"

#~ msgid ""
#~ "<strong>Automatic upgrades are broken since Tails 4.14 (December 15).</"
#~ "strong> ([[!tails_ticket 18127]])"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Les mises à jour automatiques sont cassées depuis Tails 4.14 (15 "
#~ "décembre 2020).</strong> ([[!tails_ticket 18127]])"

#~ msgid ""
#~ "If you haven't upgraded your Tails since December, you should upgrade to "
#~ "the latest version of Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous n'avez pas mis à jour Tails depuis décembre, vous devriez mettre "
#~ "à jour vers la dernière version de Tails."

#~ msgid "To do so, you can either:"
#~ msgstr "Pour cela, vous pouvez au choix :"

#~ msgid "Do a [[manual upgrade|doc/upgrade#manual]]."
#~ msgstr "Faire une [[mise à jour manuelle|doc/upgrade#manual]]."

#~ msgid "Fix the automatic upgrade from a terminal. To do so:"
#~ msgstr "Corriger la mise à jour automatique depuis un terminal. Pour cela :"

#~ msgid ""
#~ "Start Tails and set up an [[administration password|doc/first_steps/"
#~ "welcome_screen/administration_password]]."
#~ msgstr ""
#~ "Démarrer Tails et définissez un [[mot de passe d'administration|doc/"
#~ "first_steps/welcome_screen/administration_password]]."

#~ msgid "In a terminal, execute the following command:"
#~ msgstr "Dans le terminal, exécutez la commande suivante :"

#~ msgid ""
#~ "<code>torsocks curl --silent https://tails.boum.org/isrg-root-x1-cross-"
#~ "signed.pem \\\n"
#~ "| sudo tee --append /usr/local/etc/ssl/certs/tails.boum.org-CA.pem \\\n"
#~ "&amp;&amp; systemctl --user restart tails-upgrade-frontend\n"
#~ "</code>"
#~ msgstr ""
#~ "<code>torsocks curl --silent https://tails.boum.org/isrg-root-x1-cross-"
#~ "signed.pem \\\n"
#~ "| sudo tee --append /usr/local/etc/ssl/certs/tails.boum.org-CA.pem \\\n"
#~ "&amp;&amp; systemctl --user restart tails-upgrade-frontend\n"
#~ "</code>"

#~ msgid ""
#~ "This command is a single command that wraps across several lines.  Copy "
#~ "and paste the entire block at once and make sure that it executes as a "
#~ "single command."
#~ msgstr ""
#~ "Cette commande est une commande unique répartie sur plusieurs lignes.  "
#~ "Copier et coller le bloc complet en une seule fois et vérifier qu'elle "
#~ "s'exécute comme une commande unique."

#~ msgid ""
#~ "Approximately 30 seconds later, you should be prompted to upgrade to the "
#~ "latest version of Tails. If no prompt appear, you might already be "
#~ "running the latest version of Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Environ 30 secondes plus tard, on devrait vous demander de mettre à jour "
#~ "vers la dernière version de Tails. Si la demande n'apparaît pas, vous "
#~ "exécutez peut-être la dernière version de Tails."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<a id=\"donate\" class=\"random-message\" href=\"https://tails.boum.org/"
#~| "donate?r=h\" data-display-probability=\"0.1\">"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"online-privacy\" class=\"random-message survey\" href=\"https://"
#~ "survey.tails.boum.org/index.php/229366?lang=en\" data-display-"
#~ "probability=\"0.05\" data-display-offset=\"1\">"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"donate\" class=\"random-message\" href=\"https://tails.boum.org/"
#~ "donate?r=h\" data-display-probability=\"0.1\">"

#, fuzzy
#~| msgid "[[!img \"lib/onion.png\" link=\"no\"]]\n"
#~ msgid "[[!img \"lib/onion.png\" link=\"no\"]]"
#~ msgstr "[[!img \"lib/onion.png\" link=\"no\"]]\n"

#~ msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=home\">Donate</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://tails.boum.org/donate?r=home\">Faire un don</a>"

#~ msgid "[[!inline pages=\"home/tor_check\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"
#~ msgstr "[[!inline pages=\"home/tor_check.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]"

#~ msgid "Tails needs donations from users like you."
#~ msgstr "Tails a besoin de dons de personnes comme vous."

#~ msgid "Donate"
#~ msgstr "Faire un don"

#~ msgid ""
#~ "Today, we are asking you to help Tails. You are able to download Tails "
#~ "for free because we believe that nobody should have to pay to be safe "
#~ "while using computers. And we want to keep it this way. <span "
#~ "class=\"highlight\">If everyone reading this donated $6, our fundraiser "
#~ "would be done in one day.</span> The price of a USB stick is all we need."
#~ msgstr ""
#~ "Aujourd'hui, nous vous demandons d'aider Tails. Vous avez téléchargé "
#~ "Tails gratuitement car nous croyons que personne ne devrait avoir à payer "
#~ "pour être protégé lors de l'utilisation d'un ordinateur. Et nous voulons "
#~ "pouvoir continuer ainsi. <span class=\"highlight\">Si chaque personne qui "
#~ "lit ceci donnait 5€, notre objectif serait atteint en une journée.</span> "
#~ "Nous n'avons besoin que de l'équivalent du prix d'une clé USB."

#~ msgid "<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=home\">Donate</a>"
#~ msgstr "<a href=\"https://tails.boum.org/donate/?r=home\">Faire un don</a>"

#~ msgid "[[!meta title=\"News\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
#~ msgstr "[[!meta title=\"Nouvelles\"]] [[!meta robots=\"noindex\"]]"
