# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-18 15:39+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Screenshot and screencast\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Screenshot und Bildschirmaufnahme\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "To take a screenshot or record a screencast:"
msgstr "Um einen Screenshot zu machen oder einen Screencast aufzunehmen:"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "To start the camera widget, either:"
msgstr "Um das Kamera-Widget zu starten, entweder:"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Press the **PrtScn** key of the keyboard."
msgstr "Drücken Sie die **PrtScn**-Taste auf der Tastatur."

#. type: Bullet: '   - '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Click on [[!img lib/camera-photo.png alt=\"Take Screenshot\" "
#| "class=\"symbolic\" link=\"no\"]] in the system menu."
msgid ""
"Select the [[!img lib/applets-screenshoter.png alt=\"Take Screenshot\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]] button in the system menu."
msgstr ""
"Klicken Sie im Systemmenü auf [[!img lib/camera-photo.png alt=\"Screenshot "
"machen\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img first_steps/desktop/system-with-wifi-only.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"
msgstr ""
"     [[!img first_steps/desktop/system-with-wifi-only.png class="
"\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "The camera widget appears at the bottom of the screen."
msgstr "Das Kamera-Widget erscheint am unteren Bildschirmrand."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img camera.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "   [[!img camera.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"To turn on the screenshot mode, click on the [[!img lib/camera-photo.png "
"alt=\"Screenshot\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] button."
msgstr ""
"Um den Screenshot-Modus zu aktivieren, klicken Sie auf die [[!img lib/camera-"
"photo.png alt=\"Screenshot\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] Schaltfläche."

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"To turn on the screencast mode, click on the [[!img lib/camera-web.png "
"alt=\"Screencast\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] button."
msgstr ""
"Um den Screencast-Modus zu aktivieren, klicken Sie auf die [[!img lib/camera-"
"web.png alt=\"Screencast\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] Schaltfläche."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Click on the [[!img lib/media-record.png alt=\"Screencast\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]] button to take a screenshot or start "
"recording a screencast."
msgstr ""
"Klicken Sie auf die [[!img lib/media-record.png alt=\"Screencast\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]] Schaltfläche, um einen Screenshot zu "
"erstellen oder mit der Aufnahme eines Screencasts zu beginnen."

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"Screenshots are saved in the *Pictures* folder, accessible from the *Files* "
"browser."
msgstr ""

#. type: Bullet: '   - '
msgid ""
"Screencasts are saved in the *Videos* folder, accessible from the *Files* "
"browser."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Screencasts don't record sound. You can record ambient sound using\n"
"<i>[[Sound Recorder|sound_and_video]]</i>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Screencasts zeichnen keinen Ton auf. Sie können Umgebungsgeräusche mit\n"
"<i>[[Sound Recorder|sound_and_video]]</i> aufnehmen.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#~ msgid "Screenshots are saved in **Places**&nbsp;▸ **Pictures**."
#~ msgstr "Screenshots werden in **Orte**&nbsp;▸ **Bilder** gespeichert."

#~ msgid "Screencasts are saved in **Places**&nbsp;▸ **Videos**."
#~ msgstr "Screencasts werden in **Orte**&nbsp;▸ **Videos** gespeichert."

#, no-wrap
#~ msgid "Taking a screenshot"
#~ msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen"

#~ msgid ""
#~ "To take a screenshot of the entire screen, part of the screen, or a "
#~ "single window choose **Applications**&nbsp;▸ **Screenshot**."
#~ msgstr ""
#~ "Um einen Screenshot des gesamten Bildschirms, eines Teils des Bildschirms "
#~ "oder eines einzelnen Fensters zu erstellen, wählen Sie "
#~ "**Anwendungen**&nbsp;▸ **Screenshot**."

#~ msgid ""
#~ "You can also press the **PrtScn** key of the keyboard to take a "
#~ "screenshot of the entire screen instantaneously. The screenshot is saved "
#~ "in **Places**&nbsp;▸ **Pictures**."
#~ msgstr ""
#~ "Sie können auch die Taste **PrtScn** auf der Tastatur drücken, um sofort "
#~ "einen Screenshot des gesamten Bildschirms zu erstellen. Der Screenshot "
#~ "wird unter **Places**&nbsp;▸ **Pictures** gespeichert."

#, no-wrap
#~ msgid "Recording a screencast"
#~ msgstr "Aufzeichnung eines Screencasts"
