# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-14 17:42+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Changing the passphrase of the Persistent Storage\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Cambiare la password dell' Archivio Persistente\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid "To change the passphrase of your Persistent Storage:"
msgstr "Cambiare la frase d'accesso del tuo Archivio Persistente:"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Choose **Apps&nbsp;▸ Tails&nbsp;▸ Persistent Storage** to open the "
"Persistent Storage settings."
msgstr ""
"Scegli **App&nbsp;▸ Tails&nbsp;▸ Archiviazione persistente** per aprire le "
"impostazioni dell'Archivio Persistente."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click on the **Change Passphrase** button on the left of the title bar."
msgstr ""
"Clicca sul tasto **Cambia frase d'accesso** a sinistra della barra del "
"titolo."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Enter the current passphrase in the **Current Passphrase** text box."
msgstr ""
"Inserisci l'attuale frase d'accesso nella casella di testo **Attuale frase "
"d'accesso**."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Enter your new passphrase in the **New Passphrase** text box."
msgstr ""
"Inserisci la nuova frase d'accesso nella casella di testo **Nuova frase "
"d'accesso**."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <!-- Consider removing after #18736. -->\n"
msgstr "   <!-- Consider removing after #18736. -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"caution\">\n"
"   <p>It is impossible to recover your passphrase if you forget it!</p>\n"
msgstr ""
"   <div class=\"caution\">\n"
"   <p>È impossibile recuperare la frase d'accesso se se la dimentichi!</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>To help you remember your passphrase, you can write it on a piece of\n"
"   paper, store it in your wallet for a few days, and destroy it once\n"
"   you know it well.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
"   <p>Per aiutarti a ricordare la tua frase d'accesso, puoi scriverla su un pezzo di\n"
"   carta, conservarla nel portafoglio per qualche giorno e distruggerla\n"
"   una volta che la ricordi bene.</p>\n"
"   </div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Enter your new passphrase again in the **Confirm New Passphrase** text box."
msgstr ""
"Inserisci nuovamente la nuova frase d'accesso nella casella di testo "
"**Conferma nuova frase d'accesso**."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click **Change**."
msgstr "Clicca **Cambia**."

#. type: Plain text
msgid ""
"You can now restart Tails and try to unlock the Persistent Storage with the "
"new passphrase."
msgstr ""
"Ora puoi riavviare Tails e provare a sbloccare l' Archivio Persistente con "
"la nuova frase d'accesso."

#, no-wrap
#~ msgid "   <div class=\"tip\">\n"
#~ msgstr "   <div class=\"tip\">\n"

#, no-wrap
#~ msgid "   </div>\n"
#~ msgstr "   </div>\n"

#~ msgid ""
#~ "Start Tails and [[set up an administration password |doc/first_steps/"
#~ "welcome_screen/administration_password]]."
#~ msgstr ""
#~ "Avvia Tails e [[imposta una password di amministrazione |doc/first_steps/"
#~ "welcome_screen/administration_password]]."

#, no-wrap
#~ msgid "     In the Welcome Screen, keep the Persistent Storage locked.\n"
#~ msgstr "     Nella schermata di benvenuto, mantieni bloccato l' Archivio Persistente.\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "  1. Open *Disks* from the menu\n"
#~ "     <span class=\"menuchoice\">\n"
#~ "       **Applications**&nbsp;▸\n"
#~ "       **Utilities**&nbsp;▸\n"
#~ "       **Disks**</span>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "  1. Apri *Dischi* dal menù\n"
#~ "    <span class=\"menuchoice\">\n"
#~ "       **Applicazioni**&nbsp;▸\n"
#~ "       **Utilità**&nbsp;▸\n"
#~ "       **Dischi**</span>.\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "     *Disks* lists all the current storage\n"
#~ "     devices in the left pane of the window. When you select one of these devices,\n"
#~ "     detailed information about it is displayed in the right pane: its partitions,\n"
#~ "     its brand, its size, etc.\n"
#~ msgstr ""
#~ "     *Dischi* elenca tutti i dispositivi\n"
#~ "     di archiviazione nel pannello sinistro della finestra. Quando selezioni uno di questi dispositivi,\n"
#~ "     nel pannello destro vengono visualizzate informazioni dettagliate su di esso: le sue partizioni,\n"
#~ "     la sua marca, la sua dimensione, ecc.\n"

#~ msgid ""
#~ "Find which device is your Tails USB stick. It should have 2 partitions: "
#~ "one labeled **Tails** and another one labeled **TailsData**, which "
#~ "corresponds to the Persistent Storage."
#~ msgstr ""
#~ "Trova quale di questi dispositivi è la tua chiavetta USB Tails. Dovrebbe "
#~ "avere 2 partizioni: una etichettata come **Tails** e l'altra come "
#~ "**TailsData**, quest'ultima corrisponde all' Archivio Persistente."

#~ msgid ""
#~ "In the right pane, click on the Persistent Storage partition, labeled "
#~ "**TailsData**."
#~ msgstr ""
#~ "Nel pannello destro, clicca sulla partizione dell' Archivio Persistente, "
#~ "etichettata come **TailsData**."

#~ msgid ""
#~ "Click on <span class=\"guimenu\">[[!img lib/system-run.png alt=\"Disks "
#~ "context menu\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> and choose <span "
#~ "class=\"guilabel\">Change Passphrase…</span>."
#~ msgstr ""
#~ "Clicca su <span class=\"guimenu\">[[!img lib/system-run.png alt=\"Menu "
#~ "contestuale dei dischi\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]]</span> e "
#~ "seleziona **Modifica Passphrase…**."

#~ msgid "Type your current passphrase and then type twice a new one."
#~ msgstr ""
#~ "Digita la tua passphrase attuale e poi digita due volte la nuova "
#~ "passphrase."

#~ msgid "Finally confirm by clicking **Change**."
#~ msgstr "Infine conferma facendo click su **Modifica**."

#~ msgid ""
#~ "In the confirmation dialog, enter your administration password and click "
#~ "**Authenticate**."
#~ msgstr ""
#~ "Nella finestra di conferma, inserisci la tua password di amministrazione "
#~ "e fai clic su **Autentica**."
