# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-25 11:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 20:56+0000\n"
"Last-Translator: Chre <tor@renaudineau.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Introduction to the Persistent Storage|persistent_storage]]"
msgstr "[[Présentation du stockage persistant|persistent_storage]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Creating the Persistent Storage|persistent_storage/create]]"
msgstr "[[Créer le stockage persistant|persistent_storage/create]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Configuring the Persistent Storage|persistent_storage/configure]]"
msgstr "[[Configurer le stockage persistant|persistent_storage/configure]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Unlocking and using the Persistent Storage|persistent_storage/use]]"
msgstr ""
"[[Déverrouiller et utiliser le stockage persistant|persistent_storage/use]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Making a backup of your Persistent Storage|persistent_storage/backup]]"
msgstr ""
"[[Faire une sauvegarde de votre stockage persistant|persistent_storage/"
"backup]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Deleting the Persistent Storage|persistent_storage/delete]]"
msgstr "[[Supprimer le stockage persistant|persistent_storage/delete]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[Installing additional software|persistent_storage/additional_software]]"
msgstr ""
"[[Installer des logiciels supplémentaires|persistent_storage/"
"additional_software]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Converting dangerous documents to safe PDFs using *Dangerzone*|"
"persistent_storage/additional_software/dangerzone]]"
msgstr ""
"[[Convertir des documents dangereux en PDF sécurisés en utilisant "
"*Dangerzone*|persistent_storage/additional_software/dangerzone]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Installing additional fonts|persistent_storage/additional_fonts]]"
msgstr ""
"[[Installation de polices supplémentaires|persistent_storage/"
"additional_fonts]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[Changing the passphrase of the Persistent Storage|persistent_storage/"
"passphrase]]"
msgstr ""
"[[Changer la phrase de passe du stockage persistant|persistent_storage/"
"passphrase]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[Opening your Persistent Storage from another operating system|"
"persistent_storage/open]]"
msgstr ""
"[[Ouvrir votre stockage persistant depuis un autre système d'exploitation|"
"persistent_storage/open]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[Recovering data from the Persistent Storage when Tails doesn't start|"
"persistent_storage/recover]]"
msgstr ""
"[[Récupération de données depuis le stockage persistant lorsque Tails ne "
"démarre pas|persistent_storage/recover]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[Recovering data from the Persistent Storage when it has file system errors|"
"persistent_storage/fsck]]"
msgstr ""
"[[Récupération de données depuis le stockage persistant lorsqu'il a des "
"erreurs de système de fichiers|persistent_storage/fsck]]"

#~ msgid "Advanced topics on the Persistent Storage"
#~ msgstr "Sujets avancés à propos du stockage persistant"

#~ msgid "- Advanced topics on the Persistent Storage"
#~ msgstr "- Sujets avancés à propos du stockage persistant"

#~ msgid "Recovering data from the Persistent Storage"
#~ msgstr "Récupération de données depuis le stockage persistant"

#~ msgid ""
#~ "[[Checking the file system of the Persistent Storage|persistent_storage/"
#~ "check]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Vérifier le système de fichiers du stockage persistant|"
#~ "persistent_storage/check]]"
