msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Serbian (Latin script) (Tails)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-20 01:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: sr_Latn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"

# Suggested in Weblate: [[!мета титле="Брисање трајне меморије"]]
#
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Deleting the Persistent Storage\"]]\n"
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Покрените Таилс са УСБ стицка на којем желите да избришете Персистент Стораге.
#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails from the USB stick on which you want to delete the Persistent "
"Storage."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: На екрану добродошлице, држите трајно складиште закључаним.
#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the Welcome Screen, keep the Persistent Storage locked."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose **Apps&nbsp;▸ Tails&nbsp;▸ Persistent Storage**."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Кликните на **Избриши** са десне стране насловне траке.
#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click **Delete** in the right of the title bar."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

# Suggested in Weblate: <!-- Требало би да се отарасите овог упозорења када га будемо имали
# #8436 (Обришите ЛУКС заглавље када бришете трајни волумен). -->
#
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- We should get rid of this warning once we have\n"
"     #8436 (Wipe the LUKS header when deleting a persistent volume). -->\n"
msgstr ""

# Suggested in Weblate: <п>Ова техника можда неће спречити снажног нападача
# опорављање датотека са старог Персистент Стораге користећи напредне податке
# технике опоравка, посебно ако
# Персистент Стораге је имао слабу приступну фразу.</п>
#
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This technique might not prevent a strong attacker from\n"
"recovering files from an old Persistent Storage using advanced data\n"
"recovery techniques, especially if\n"
"the Persistent Storage had a weak passphrase.</p>\n"
msgstr ""

# Suggested in Weblate: <п>Погледајте [[ограничења брисања датотека|доц/енцриптион_анд_приваци/сецуре_делетион#спаре]].</п>
#
#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>See the [[limitations of file deletion|doc/encryption_and_privacy/"
"secure_deletion#spare]].</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"
