# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-21 21:15+0000\n"
"Last-Translator: dedmoroz <cj75300@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Deleting the Persistent Storage\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Удаление Постоянного хранилища\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails from the USB stick on which you want to delete the Persistent "
"Storage."
msgstr ""
"Запустите Tails с флешки, на которой хотите удалить Постоянное хранилище."

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid "     In the Welcome Screen, keep the Persistent Storage locked.\n"
msgid "In the Welcome Screen, keep the Persistent Storage locked."
msgstr ""
"     На экране приветствия оставьте Постоянное хранилище заблокированным.\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose **Apps&nbsp;▸ Tails&nbsp;▸ Persistent Storage**."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click **Delete** in the right of the title bar."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- We should get rid of this warning once we have\n"
"     #8436 (Wipe the LUKS header when deleting a persistent volume). -->\n"
msgstr ""
"<!-- We should get rid of this warning once we have\n"
"     #8436 (Wipe the LUKS header when deleting a persistent volume). -->\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<p>This technique is fast but might not prevent a strong attacker from\n"
#| "recovering files from an old Persistent Storage using advanced [[data\n"
#| "recovery techniques|encryption_and_privacy/secure_deletion#why]].</p>\n"
msgid ""
"<p>This technique might not prevent a strong attacker from\n"
"recovering files from an old Persistent Storage using advanced data\n"
"recovery techniques, especially if\n"
"the Persistent Storage had a weak passphrase.</p>\n"
msgstr "<p>Это быстрая процедура, но она может не сработать против подготовленного злоумышленника, когда тот пытается восстановить файлы из старого Постоянного хранилища при помощи продвинутых [[технологий восстановления данных|encryption_and_privacy/secure_deletion#why]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>See the [[limitations of file deletion|doc/encryption_and_privacy/secure_deletion#spare]].</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid ""
#~| "<p>To securely delete the Persistent Storage, you have to [[securely\n"
#~| "delete the entire USB stick|encryption_and_privacy/secure_deletion#erase-device]],\n"
#~| "which is a much slower operation.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>To securely delete the Persistent Storage, you have to [[securely\n"
#~ "delete the entire USB stick|encryption_and_privacy/secure_deletion#device]],\n"
#~ "which is a much slower operation.</p>\n"
#~ msgstr "<p>Чтобы надёжно удалить Постоянное хранилище, нужно [[надёжно стереть всю флешку|encryption_and_privacy/secure_deletion#erase-device]], а это требует гораздо больше времени.</p>\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
#~| "span>&nbsp;▸ **Tails**&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Delete "
#~| "persistent volume</span></span>."
#~ msgid ""
#~ "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
#~ "span>&nbsp;▸ **Tails**&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Delete "
#~ "persistent volume</span></span>."
#~ msgstr ""
#~ "Выберите <span class=\"menuchoice\"><span class=\"guimenu\">Приложения</"
#~ "span>&nbsp;▸ **Tails**&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Delete "
#~ "persistent volume</span></span>."

#~ msgid "Click **Delete**."
#~ msgstr "Нажмите **Delete**."

#~ msgid ""
#~ "This can be useful in order to delete all the files saved to the "
#~ "persistent volume in a single operation. You can later create a new "
#~ "persistent volume on the same USB stick without having to reinstall Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Dies kann nützlich sein, um alle Dateien, die im beständigen "
#~ "Speicherbereich gesichert sind, in einem einzelnen Vorgang zu löschen. "
#~ "Sie können anschließend einen neuen beständigen Speicherbereich auf dem "
#~ "gleichen USB-Stick erstellen, ohne dass es notwendig ist, Tails neu zu "
#~ "installieren."

#~ msgid "Securely delete the persistent volume\n"
#~ msgstr "Den beständigen Speicherbereich sicher löschen\n"

#~ msgid ""
#~ "<ol>\n"
#~ "<li>[[Format the USB stick and create a single encrypted partition|"
#~ "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
#~ "on the whole USB stick. This step deletes both Tails and the persistent "
#~ "volume.</li>\n"
#~ "<li>[[Securely clean all the available disk\n"
#~ "space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this "
#~ "new encrypted\n"
#~ "partition.</li>\n"
#~ "<li>[[Reinstall Tails|install]] on the USB stick.</li>\n"
#~ "<li>Start Tails from the USB stick and [[create a new persistent\n"
#~ "volume|persistence/configure]].</li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<ol>\n"
#~ "<li>[[Formatieren Sie den USB-stick und erstellen Sie eine einzelne, "
#~ "verschlüsselte Partition|encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
#~ "auf dem gesamten Medium. Dieser Schritt löscht sowohl Tails als auch den "
#~ "beständigen Speicherbereich.</li>\n"
#~ "<li>[[Löschen Sie den gesamten verfügbaren Speicherplatz sicher|"
#~ "encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] auf dieser "
#~ "neuen, verschlüsselten\n"
#~ "Partition.</li>\n"
#~ "<li>[[Installieren Sie Tails erneut|install]] auf diesem USB-Stick.</li>\n"
#~ "<li>Starten Sie Tails von diesem USB-stick und [[erstellen Sie einen "
#~ "neuen beständigen\n"
#~ "Speicherbereich|persistence/configure]].</li>\n"
#~ "</ol>\n"
