# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-14 17:42+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Deleting the Persistent Storage\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Cancellare l'Archivio Persistente\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Start Tails from the USB stick on which you want to delete the Persistent "
"Storage."
msgstr ""
"Avvia Tails dalla chiavetta USB su cui vuoi cancellare l'Archivio "
"Persistente."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the Welcome Screen, keep the Persistent Storage locked."
msgstr "Nella Schermata di Benvenuto, tieni bloccato l' Archivio Persistente."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Choose **Apps&nbsp;▸ Tails&nbsp;▸ Persistent Storage**."
msgstr "Scegli **App&nbsp;▸ Tails&nbsp;▸ Archiviazione persistente**."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Click **Delete** in the right of the title bar."
msgstr "Clicca **Elimina** a destra della barra del titolo."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<!-- We should get rid of this warning once we have\n"
"     #8436 (Wipe the LUKS header when deleting a persistent volume). -->\n"
msgstr ""
"<!-- We should get rid of this warning once we have\n"
"     #8436 (Wipe the LUKS header when deleting a persistent volume). -->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>This technique might not prevent a strong attacker from\n"
"recovering files from an old Persistent Storage using advanced data\n"
"recovery techniques, especially if\n"
"the Persistent Storage had a weak passphrase.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Questa tecnica potrebbe non impedire ad un forte attaccante di\n"
"recuperare i file da un vecchio Archivio Persistente usando avanzate\n"
"tecniche di recupero dati, soprattutto se\n"
"l'Archivio Persistente aveva una passphrase debole</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<p>See the [[limitations of file deletion|doc/encryption_and_privacy/secure_deletion#spare]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Vedi [[limitazioni dell'eliminazione dei file|doc/encryption_and_privacy/"
"secure_deletion#spare]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid ""
#~| "<p>To securely delete the Persistent Storage, you have to [[securely\n"
#~| "delete the entire USB stick|encryption_and_privacy/secure_deletion#erase-device]],\n"
#~| "which is a much slower operation.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "<p>To securely delete the Persistent Storage, you have to [[securely\n"
#~ "delete the entire USB stick|encryption_and_privacy/secure_deletion#device]],\n"
#~ "which is a much slower operation.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Per cancellare in modo sicuro l'Archivio  Persistente, devi [[cancellare in modo sicuro l'intera chiavetta USB|encryption_and_privacy/secure_deletion#erase-device]],\n"
#~ "si tratta di un'operazione molto più lenta.</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "Choose <span class=\"menuchoice\"> <span class=\"guimenu\">Applications</"
#~ "span>&nbsp;▸ **Tails**&nbsp;▸ <span class=\"guimenuitem\">Delete "
#~ "persistent volume</span></span>."
#~ msgstr ""
#~ "Seleziona <span class=\"menuchoice\"> <span "
#~ "class=\"guimenu\">Applicazioni</span>&nbsp;▸ <span "
#~ "class=\"guisubmenu\">Tails</span>&nbsp;▸ <span "
#~ "class=\"guimenuitem\">Cancella l'archivio persistente</span></span>."

#~ msgid "Click **Delete**."
#~ msgstr "Fai clic su **Cancella**."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This can be useful in order to delete all the files saved to the "
#~| "persistent volume in a single operation. You can later create a new "
#~| "persistent volume on the same device without having to reinstall Tails."
#~ msgid ""
#~ "This can be useful in order to delete all the files saved to the "
#~ "persistent volume in a single operation. You can later create a new "
#~ "persistent volume on the same USB stick without having to reinstall Tails."
#~ msgstr ""
#~ "Questo può essere utile per cancellare tutti i file salvati su un volume "
#~ "persistente attraverso una singola operazione. Puoi creare un nuovo "
#~ "volume persistente nello stesso dispositivo senza dover reinstallare Tails"

#~ msgid "Securely delete the persistent volume\n"
#~ msgstr "Cancella il volume persistente in maniera sicura \n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<ol>\n"
#~| "<li>[[Format the device and create a single encrypted partition|"
#~| "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
#~| "on the whole device. This step deletes both Tails and the persistent "
#~| "volume.</li>\n"
#~| "<li>[[Securely clean all the available disk\n"
#~| "space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this "
#~| "new encrypted\n"
#~| "partition.</li>\n"
#~| "<li>[[Reinstall Tails|install]] on the device.</li>\n"
#~| "<li>Start Tails from the device and [[create a new persistent\n"
#~| "volume|persistence/configure]].</li>\n"
#~| "</ol>\n"
#~ msgid ""
#~ "<ol>\n"
#~ "<li>[[Format the USB stick and create a single encrypted partition|"
#~ "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
#~ "on the whole USB stick. This step deletes both Tails and the persistent "
#~ "volume.</li>\n"
#~ "<li>[[Securely clean all the available disk\n"
#~ "space|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] on this "
#~ "new encrypted\n"
#~ "partition.</li>\n"
#~ "<li>[[Reinstall Tails|install]] on the USB stick.</li>\n"
#~ "<li>Start Tails from the USB stick and [[create a new persistent\n"
#~ "volume|persistence/configure]].</li>\n"
#~ "</ol>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<ol>\n"
#~ "<li>[[Formatta il dispositivo e crea una partizione cifrata singola|"
#~ "encryption_and_privacy/encrypted_volumes]]\n"
#~ "sull'intero dispositivo. Questo passo cancellerà sia Tails che il volume "
#~ "persistente.\n"
#~ "</li>\n"
#~ "<li>[[Cancella in maniera sicura tutti i dischi a disposizione\n"
#~ "|encryption_and_privacy/secure_deletion#clean_disk_space]] su questa "
#~ "nuova partizione cifrata.</li>\n"
#~ "<li>[[Reinstalla Tails|install]] sul dispositivo </li>\n"
#~ "<li>Esegui Tails dal dispositivo e [[crea un nuovo volume \n"
#~ "persistente|persistence/configure]].</li>\n"
#~ "</ol>\n"

#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
