# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-01 00:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-21 15:22+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!meta title=\"Resetting a USB stick using Windows\"]]\n"
msgid "[[!meta title=\"Uninstalling Tails using Windows\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Réinitialiser une clé USB en utilisant Windows\"]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/reset.intro\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/uninstall.intro\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"doc/reset.intro.fr\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc startlevel=2]]\n"
msgstr "[[!toc startlevel=2]]\n"

#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Erase Tails from the USB stick"
msgid "Erasing Tails from the USB stick"
msgstr "Effacer Tails de la clé USB"

#. type: Plain text
msgid "First, erase Tails from the USB stick:"
msgstr "Premièrement, effacez Tails de votre clé USB :"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Start on Windows."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Select the **Start** [[!img lib/start.png alt=\"\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]] button and open the *Settings* app."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton **Démarrer** [[!img lib/start.png alt=\"\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]] et ouvrez l'application *Paramètres*."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the *Settings* app, choose **System&nbsp;▸ Storage&nbsp;▸ Advanced "
"storage settings&nbsp;▸ Disk & volumes**."
msgstr ""
"Dans l'application *Paramètres*, choisissez **Système&nbsp;▸ Stockage&nbsp;▸ "
"Paramètres de stockage avancés&nbsp;▸ Disques et volumes**."

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid "Plug in the Tails USB stick that you want to reset."
msgid "Plug in the Tails USB stick that you want to uninstall."
msgstr "Branchez la clé USB Tails que vous voulez réinitialiser."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img disks.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "   [[!img disks.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Identify the USB stick in the list of disks."
msgstr "Identifiez la clé USB dans la liste des disques."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Identify the volume called **TAILS**, which has a FAT32 file system."
msgstr ""
"Identifiez le volume appelé **TAILS**, qui utilise le système de fichiers "
"FAT32."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   This volume corresponds to the Tails system partition on the USB stick.\n"
msgstr "   Ce volume correspond à la partition système de Tails sur la clé USB.\n"

#. type: Bullet: '   1. '
msgid "Select the **Properties** button corresponding to the **TAILS** volume."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton **Propriétés** correspondant au volume **TAILS**."

#. type: Bullet: '   1. '
msgid "In the properties of the **TAILS** volume, select **Delete**."
msgstr "Dans les propriétés du volume **TAILS**, sélectionnez **Supprimer**."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "      Windows gives no feedback after deletion.\n"
msgstr "      Windows ne donne aucune indication après la suppression.\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Select **Disks & volumes** to go back to the list of volumes."
msgstr ""
"Sélectionnez **Disques et volumes** pour retourner à la liste des volumes."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"If there is a [[Persistent Storage|doc/persistent_storage]] on the USB "
"stick, a volume called **(No label)** also appears on the USB stick."
msgstr ""
"Si il y a un [[stockage persistant|doc/persistent_storage]] sur la clé USB, "
"un volume appelé **(Aucune étiquette)** apparaît également sur la clé USB."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   This volume corresponds to the Tails Persistent Storage on the USB stick.\n"
msgstr "   Ce volume correspond au stockage persistant de Tails sur la clé USB.\n"

#. type: Bullet: '   1. '
msgid ""
"Select the **Properties** button corresponding to the **(No label)** volume."
msgstr ""
"Sélectionnez le bouton **Propriétés** correspondant au volume **(Aucune "
"étiquette)**."

#. type: Bullet: '   1. '
msgid "In the properties of the **(No label)** volume, select **Delete**."
msgstr ""
"Dans les propriétés du volume **(Aucune étiquette)**, sélectionnez "
"**Supprimer**."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "The USB stick now has no volumes and is entirely unallocated."
msgstr ""
"La clé USB n'a désormais plus aucun volume et est entièrement non allouée."

#. type: Title -
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "Create a new partition on the USB stick"
msgid "Creating a new partition on the USB stick"
msgstr "Créer une nouvelle partition sur la clé USB"

#. type: Plain text
msgid "Then, create a new partition on the USB stick:"
msgstr "Ensuite, créez une nouvelle partition sur la clé USB :"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Select the **Properties** button corresponding to the USB stick."
msgstr "Cliquez sur le bouton **Propriétés** correspondant à la clé USB."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "In the properties of the USB stick, select **Convert to MBR**."
msgstr "Dans les propriétés de la clé USB, sélectionnez **Convertir en MBR**."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Select the **Create Volume** button for the USB stick and choose **Create "
"Simple Volume**."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the **New Volume** dialog, enter a label of your choice and select "
"**Format**."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Unplug the USB stick."
msgstr "Débranchez la clé USB."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Close the *Settings* app."
msgstr "Fermez l'application *Paramètres*."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Select the **Start** [[!img lib/start.png alt=\"\" class=\"symbolic\" "
"link=\"no\"]] button and open the *File Explorer* app."
msgstr ""
"Sélectionnez le bouton **Démarrer** [[!img lib/start.png alt=\"\" "
"class=\"symbolic\" link=\"no\"]] et ouvrez l'application *Explorateur de "
"fichiers*."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Plug back the USB stick."
msgstr "Rebranchez la clé USB."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   Your new volume appears in the left sidebar of the *File Explorer*.\n"
msgstr "   Votre nouveau volume apparaît dans la barre latérale gauche de l'*Explorateur de fichiers*.\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<div class=\"caution\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<p><b>You might overwrite any hard disk on the computer.</b></p>\n"
#~ msgstr "<p><b>Vous pourriez écraser n'importe quel disque dur sur l'ordinateur.</b></p>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<p>If at some point you are not sure about which device to choose, stop proceeding.</p>\n"
#~ msgstr "<p>Si à un moment donné vous avez un doute sur quel périphérique choisir, arrêtez la procédure.</p>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"

#~ msgid "Make sure that the USB stick that you want to reset is unplugged."
#~ msgstr ""
#~ "Assurez-vous que la clé USB que vous voulez réinitialiser est débranchée."

#~ msgid "Choose **Windows System**&nbsp;▸ **Command Prompt**."
#~ msgstr "Choisissez **Système Windows**&nbsp;▸ **Invite de commandes**."

#~ msgid "Execute the following command to start the *Diskpart* utility."
#~ msgstr ""
#~ "Exécutez la commande suivante pour démarrer l'utilitaire *Diskpart*."

#, no-wrap
#~ msgid "   <p class=\"command-windows\">diskpart</p>\n"
#~ msgstr "   <p class=\"command-windows\">diskpart</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "Execute the following command to obtain information about the disks in "
#~ "the computer."
#~ msgstr ""
#~ "Exécutez la commande suivante pour obtenir des informations sur les "
#~ "disques de l'ordinateur."

#, no-wrap
#~ msgid "   <p class=\"command-windows\">list disk</p>\n"
#~ msgstr "   <p class=\"command-windows\">list disk</p>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "   For example:\n"
#~ msgstr "   Par exemple :\n"

#, no-wrap
#~ msgid "       Diskpart> list disk\n"
#~ msgstr "       Diskpart> list disk\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "         Disk ###  Status      Size     Free     Dyn  Gpt\n"
#~ "         --------  ----------  -------  -------  ---  ---\n"
#~ "         Disk 0    Online        80 GB      0 B\n"
#~ msgstr ""
#~ "         N° disque  Statut      Taille     Libre     Dyn  GPT\n"
#~ "         ---------  -------------  -------  -------  ---  ---\n"
#~ "         Disque 0    En ligne        80 G octets      0 octets\n"

#~ msgid "Run the same command again."
#~ msgstr "Lancez la même commande à nouveau."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   A new disk, which corresponds to the USB stick that you plugged in,\n"
#~ "   appears in the list.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Un nouveau disque, correspondant à la clé USB que vous avez branché,\n"
#~ "   apparaît dans la liste.\n"

#, no-wrap
#~ msgid "        Diskpart> list disk\n"
#~ msgstr "        Diskpart> list disk\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "          Disk ###  Status      Size     Free     Dyn  Gpt\n"
#~ "          --------  ----------  -------  -------  ---  ---\n"
#~ "          Disk 0    Online        80 GB      0 B\n"
#~ "          Disk 1    Online         8 GB      0 B\n"
#~ msgstr ""
#~ "          N° disque  Statut      Taille     Libre     Dyn  GPT\n"
#~ "          ---------  -------------  -------  -------  ---  ---\n"
#~ "          Disque 0    En ligne        80 G octets      0 octets\n"
#~ "          Disque 1    En ligne         8 G octets      0 octets\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   Make sure that its size corresponds to the size of the USB stick that you want to\n"
#~ "   reset. Note down its disk number.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Assurez-vous que sa taille correspond à la taille de la clé USB que vous voulez\n"
#~ "   réinitialiser. Notez son numéro de disque.\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   In this example, the disk number of the USB stick is 1.\n"
#~ "   Yours might be different.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Dans cet exemple, le numéro de disque de la clé USB est 1.\n"
#~ "   Le votre peut être différent.\n"

#~ msgid ""
#~ "Execute the following command to select the USB stick. Replace <span "
#~ "class=\"command-placeholder\">number</span> with the disk number found in "
#~ "step 7."
#~ msgstr ""
#~ "Exécutez la commande suivante pour sélectionner la clé USB. Remplacez "
#~ "<span class=\"command-placeholder\">numéro</span> par le numéro de disque "
#~ "trouvé à l'étape 7."

#, no-wrap
#~ msgid "   <p class=\"command-windows command-template\">select disk=<span class=\"command-placeholder\">number</span></p>\n"
#~ msgstr "   <p class=\"command-windows command-template\">select disk=<span class=\"command-placeholder\">numéro</span></p>\n"

#~ msgid ""
#~ "Execute the following command to delete the partition table from the USB "
#~ "stick."
#~ msgstr ""
#~ "Exécutez la commande suivante pour supprimer la table de partition de la "
#~ "clé USB."

#, no-wrap
#~ msgid "   <p class=\"command-windows\">clean</p>\n"
#~ msgstr "   <p class=\"command-windows\">clean</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "Execute the following command to create a new partition table on the USB "
#~ "stick."
#~ msgstr ""
#~ "Exécutez la commande suivante pour créer une table de partition sur la "
#~ "clé USB."

#, no-wrap
#~ msgid "   <p class=\"command-windows\">convert mbr</p>\n"
#~ msgstr "   <p class=\"command-windows\">convert mbr</p>\n"

#~ msgid ""
#~ "Execute the following command to create a new primary partition on the "
#~ "USB stick."
#~ msgstr ""
#~ "Exécutez la commande suivante pour créer une nouvelle partition primaire "
#~ "sur la clé USB."

#, no-wrap
#~ msgid "   <p class=\"command-windows\">create partition primary</p>\n"
#~ msgstr "   <p class=\"command-windows\">create partition primary</p>\n"

#~ msgid "Plug the USB stick again."
#~ msgstr "Branchez à nouveau la clé USB."

#~ msgid "A dialog appears to format the disk before using it."
#~ msgstr "Une fenêtre apparaît pour formater le disque avant de l'utiliser."

#, no-wrap
#~ msgid "   [[!img format.png class=\"screenshot\" alt=\"You need to format the disk before you can use it. Do you want to format it?\"]]\n"
#~ msgstr "   [[!img format.png class=\"screenshot\" alt=\"Vous devez formater le disque avant de l'utiliser. Voulez-vous le formater ?\"]]\n"

#~ msgid "Click on the **Format disk** button."
#~ msgstr "Cliquez sur le bouton **Formater le disque**."

#~ msgid ""
#~ "In the **Format USB Drive** dialog, review the settings and click "
#~ "**Start**."
#~ msgstr ""
#~ "Dans la fenêtre **Formater Lecteur USB**, vérifiez les paramètres et "
#~ "cliquez sur **Démarrer**."

#~ msgid ""
#~ "After the formatting is complete, the USB stick should appear as a new "
#~ "drive in the files browser."
#~ msgstr ""
#~ "Une fois que le formatage est terminé, la clé USB doit apparaître comme "
#~ "un nouveau lecteur dans le navigateur de fichiers."

#, no-wrap
#~ msgid "   Otherwise, try unplugging and plugging it again.\n"
#~ msgstr "   Sinon, essayez de la débrancher puis de la rebrancher à nouveau.\n"

#, no-wrap
#~ msgid "Troubleshooting"
#~ msgstr "Résolution des problèmes"

#~ msgid ""
#~ "[How to start the *Command Prompt*](https://www.computerhope.com/issues/"
#~ "chdos.htm)"
#~ msgstr ""
#~ "[Comment lancer l'*Invite de commandes*](https://www.computerhope.com/"
#~ "issues/chdos.htm) (en anglais)"

#~ msgid ""
#~ "[Microsoft: diskpart](https://learn.microsoft.com/en-us/windows-server/"
#~ "administration/windows-commands/diskpart)"
#~ msgstr ""
#~ "[Microsoft : diskpart](https://learn.microsoft.com/fr-fr/windows-server/"
#~ "administration/windows-commands/diskpart)"

#, no-wrap
#~ msgid "<div class=\"bug\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"bug\">\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "<strong>The following instructions do not work on Windows XP.</strong><br/>\n"
#~ "The version of *Diskpart* on Windows XP does not list removable disks.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Les instructions suivantes ne marchent pas sur Windows XP.</strong><br/>\n"
#~ "La version de  *Diskpart* sur Windows XP ne liste pas les périphériques amovibles.\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "<strong>You might overwrite any hard disk on the computer.</strong><br/>\n"
#~ "If at some point you are not sure about the disk number, stop proceeding.\n"
#~ msgstr ""
#~ "<strong>Vous pourriez écraser n'importe quel disque dur sur l'ordinateur.</strong><br/>\n"
#~ "Si à un moment vous n'êtes pas sûr du choix du périphérique, arrêtez-vous là.\n"

#~ msgid ""
#~ "Click on the **Start** button, and choose <span class=\"menuchoice\">All "
#~ "Programs&nbsp;▸ Accessories&nbsp;▸ Command Prompt</span>, to open the "
#~ "<span class=\"application\">[[!wikipedia cmd.exe desc=\"Command "
#~ "Prompt\"]]</span>,"
#~ msgstr ""
#~ "Cliquer sur le bouton **Démarrer**, et choisir <span "
#~ "class=\"menuchoice\">Tous les programmes&nbsp;▸ Accessoires&nbsp;▸ Invite "
#~ "de commandes</span>, pour ouvrir <span class=\"application\">[[!"
#~ "wikipedia_fr Cmd desc=\"l'interpréteur de commande\"]]</span>,"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "    [[More help on how to start the <span class=\"application\">Command\n"
#~ "    Prompt</span>|https://www.computerhope.com/issues/chdos.htm]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "    [[Plus d'aide sur comment lancer <span class=\"application\">l'interpréteur\n"
#~ "    de commande</span>|https://www.computerhope.com/issues/chdos.htm]] (en anglais)\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "2.  Execute the <span class=\"command\">diskpart</span> command, to start\n"
#~ "*Diskpart*.\n"
#~ msgstr ""
#~ "2.  Exécutez la commande <span class=\"command\">diskpart</span> pour lancer\n"
#~ "*Diskpart*.\n"

#, no-wrap
#~ msgid "    For example:\n"
#~ msgstr "    Par exemple :\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Plug in the USB stick that you want to reset. Run the <span "
#~ "class=\"command\">list disk</span> command again."
#~ msgstr ""
#~ "Branchez la clé USB que vous voulez réinitialiser. Relancez la commande "
#~ "<span class=\"command\">list disk</span>."

#~ msgid ""
#~ "To select the USB stick, execute the following command: <span "
#~ "class=\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">number</span></"
#~ "span>.  Replace <span class=\"replaceable\">number</span> by the disk "
#~ "number of the USB stick that you want to reset."
#~ msgstr ""
#~ "Pour sélectionner la clé USB, exécutez la commande suivante : <span "
#~ "class=\"command\">select disk=<span class=\"replaceable\">numéro</span></"
#~ "span>. Remplacez <span class=\"replaceable\">numéro</span> par le numéro "
#~ "de disque de la clé USB que vous voulez réinitialiser."

#~ msgid ""
#~ "See the [[Diskpart documentation from Microsoft Support|http://"
#~ "support.microsoft.com/kb/300415]]."
#~ msgstr ""
#~ "Voir la [[documentation sur Diskpart de l'assistance Microsoft|http://"
#~ "support.microsoft.com/kb/300415/fr]]."
