msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Portuguese (Tails)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-01 22:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.tails.net/projects/tails/"
"wikisrcdocfirst_stepsstartnot_entirelyinlinepo/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Use this section if the Boot Loader appears but not the Welcome Screen when "
"you start Tails."
msgstr ""
"Utilize esta seção caso o Carregador de Inicialização apareça quando você "
"inicia o Tails mas a Tela de Boas-vindas não."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2>Verify your Tails USB stick</h2>\n"
msgstr "<h2>Verifique o seu pendrive USB com Tails</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"[[!inline pages=\"install/inc/steps/basic_troubleshooting.inline\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr ""
"[[!inline pages=\"install/inc/steps/basic_troubleshooting.inline.pt\" raw="
"\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<h2 id=\"troubleshooting-mode\">Try the Troubleshooting Mode entry</h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"troubleshooting-mode\">Tente a opção Troubleshooting Mode</h2>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In the Boot Loader, choose the **Troubleshooting Mode** entry, which works "
"better on some computers."
msgstr ""
"No Carregador de Inicialização escolha a opção **Troubleshooting Mode**, que "
"funciona melhor em alguns computadores."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"external-hard-disk\">Try the External Hard Disk entry</h2>\n"
msgstr "<h2 id=\"external-hard-disk\">Tente a opção External Hard Disk</h2>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In the Boot Loader, choose the **External Hard Disk** entry, if it is "
"available. Some USB sticks need this entry in order to start Tails."
msgstr ""
"No Carregador de Inicialização, escolha a opção **External Hard Disk**, caso "
"esteja disponível. Alguns pendrives USB precisam desta opção para conseguir "
"iniciar o Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<h2 id=\"known-issues-not-entirely\">Check our list of known issues</h2>\n"
msgstr ""
"<h2 id=\"known-issues-not-entirely\">Veja nossa lista de problemas "
"conhecidos com placas de video</h2>\n"

#. type: Bullet: '- '
#. Remember that the message **Error starting GDM with your graphics card** is not translated on the interface, and is always shown in English.
msgid ""
"If the computer displays the error message **Error starting GDM with your "
"graphics card**, refer to our "
"[[list of known issues with graphics cards|support/known_issues/graphics]]."
msgstr ""
"Se o computador mostrar a mensagem de erro **Error starting GDM with your "
"graphics card**, dê uma olhada na nossa [[lista de problemas conhecidos com "
"placas gráficas|support/known_issues/graphics]]."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Otherwise, refer to our [[list of known issues about Tails not starting "
"entirely|support/known_issues#not-entirely]]. It might contain workarounds "
"for your computer model."
msgstr ""
"Caso contrário, dê uma olhada na nossa [[lista de problemas conhecidos "
"quando o Tails não inicia completamente|support/known_issues#not-entirely]]. "
"Ela pode conter opções para seu modelo de computador."
