# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-17 11:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 13:00+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Why is the time wrong?\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"¿Por qué está mal la hora?\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"When Tails starts, the system time zone is set to GMT (Greenwich Mean Time). "
"This time zone might be a few hours in the future if you are west of the "
"United Kingdom, or in the past if you are east of the UK. The minutes should "
"be accurate."
msgstr ""
"Cuando se inicia Tails, la zona horaria del sistema se establece en GMT "
"(Greenwich Mean Time). Esta zona horaria puede estar unas horas en el futuro "
"si estás al oeste del Reino Unido, o en el pasado si estás al este del Reino "
"Unido. Los minutos deberían ser exactos."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img gmt.png class=\"screenshot\" alt=\"Time displayed with 'GMT' indication in top navigation bar\"]]\n"
msgstr "[[!img gmt.png class=\"screenshot\" alt=\"Hora mostrada con indicación 'GMT' en la barra de navegación superior\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"We do this for anonymity reasons: if some application reveals your actual "
"time zone, it might help identifying who you are."
msgstr ""
"Lo hacemos por razones de anonimato: si alguna aplicación revela tu zona "
"horaria real, podría ayudar a identificar quién eres."

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Having all Tails users set to the same time zone makes it more difficult "
#| "to distinguish you amongst all the other Tails users."
msgid ""
"Having all Tails users set to the same time zone makes it more difficult to "
"distinguish you from other Tails users."
msgstr ""
"Tener a todos los usuarios de Tails configurados con la misma zona horaria "
"hace más difícil distinguirte entre todos los demás usuarios de Tails."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Displaying the time in your local time zone"
msgstr "Mostrar la hora en tu zona horaria local"

#. type: Plain text
msgid ""
"If connecting to Tor using a bridge fails and you have to [[set the clock "
"and time zone|doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot]] of your computer, "
"the time is displayed in your time zone instead of in GMT."
msgstr ""
"Si la conexión a Tor usando un puente falla y tienes que [[ajustar el reloj "
"y la zona horaria|doc/anonymous_internet/tor/troubleshoot]] de tu ordenador, "
"la hora se muestra en tu zona horaria en vez de en GMT."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img local.png class=\"screenshot\" alt=\"Time displayed without 'GMT' indication in top navigation bar\"]]\n"
msgstr "[[!img local.png class=\"screenshot\" alt=\"Hora mostrada sin indicación 'GMT' en la barra de navegación superior\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"bug\">\n"
msgstr "<div class=\"bug\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Fixing the clock when Tails fails to connect to Tor is currently the only\n"
"way of changing the time zone of the time displayed in the top navigation\n"
"bar.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Arreglar el reloj cuando Tails falla al conectarse a Tor es actualmente la única\n"
"forma de cambiar la zona horaria de la hora mostrada en la barra de navegación\n"
"superior.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>In the future, we want to make it possible to change this time zone\n"
"([[!tails_ticket 10819]]) from the desktop and store it in the Persistent\n"
"Storage ([[!tails_ticket 12094]]).</p>\n"
msgstr ""
"<p>En el futuro, queremos que sea posible cambiar esta zona horaria\n"
"([[!tails_ticket 10819]]) desde el escritorio y almacenarla en el Almacenamiento\n"
"Persistente ([[!tails_ticket 12094]]).</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Time used by applications"
msgstr "Tiempo utilizado por las aplicaciones"

#. type: Plain text
msgid ""
"Even if the time is displayed in your local time zone in the top navigation "
"bar, the internal time used by all applications in Tails is still in GMT to "
"protect your anonymity."
msgstr ""
"Aunque la hora se muestre en tu zona horaria local en la barra de navegación "
"superior, la hora interna utilizada por todas las aplicaciones en Tails "
"sigue estando en GMT para proteger tu anonimato."

#. type: Plain text
msgid ""
"For example, the sending time of emails in *Thunderbird* or messages in "
"*Pidgin* is always in GMT to avoid leaking your time zone to the people you "
"write to."
msgstr ""
"Por ejemplo, la hora de envío de los correos electrónicos en *Thunderbird* o "
"de los mensajes en *Pidgin* está siempre en GMT para evitar filtrar tu zona "
"horaria a la gente a la que escribes."
