# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 14:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-27 17:01+0000\n"
"Last-Translator: victor dargallo <victordargallo@disroot.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<style>\n"
"/* Display \"*Unsafe Browser*\" instead of \"this browser\" in /doc/anonymous_internet/unsafe_browser and /misc/unsafe_browser_warning */\n"
".doc {\n"
"  display: inline-block;\n"
"}\n"
".warning {\n"
"  display: none;\n"
"}\n"
"</style>\n"
msgstr ""
"<style>\n"
"/* Mostra \"*Navegador Insegur*\" en comptes de \"aquest navegador\" en /doc/"
"anonymous_internet/unsafe_browser i /misc/unsafe_browser_warning */\n"
".doc {\n"
"  display: inline-block;\n"
"}\n"
".warning {\n"
"  display: none;\n"
"}\n"
"</style>\n"

#. type: Plain text
msgid "To sign in to a network using a captive portal:"
msgstr "Per iniciar sessió a una xarxa mitjançant un portal captiu:"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Try visiting an innocent-looking website that is common in your location, "
"for example, a search engine or news site:"
msgstr ""
"Proveu a visitar un lloc web d'aspecte innocent que sigui habitual a la "
"vostra ubicació, per exemple, un motor de cerca o un lloc web de notícies:"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "<a href=\"http://google.com/\" target=\"_blank\">Google</a>"
msgstr "<a href=\"http://google.com/\" target=\"_blank\">Google</a>"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "<a href=\"http://linkedin.com/\" target=\"_blank\">LinkedIn</a>"
msgstr "<a href=\"http://linkedin.com/\" target=\"_blank\">LinkedIn</a>"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "<a href=\"http://duckduckgo.com/\" target=\"_blank\"/>DuckDuckGo</a>"
msgstr "<a href=\"http://duckduckgo.com/\" target=\"_blank\"/>DuckDuckGo</a>"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "<a href=\"http://baidu.com/\" target=\"_blank\"/>Baidu</a>"
msgstr "<a href=\"http://baidu.com/\" target=\"_blank\"/>Baidu</a>"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "If you are redirected to a captive portal, sign in to the network."
msgstr "Si se us redirigeix a un portal captiu, inicieu sessió a la xarxa."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   If you are not redirected to a captive portal and the website loads,\n"
"   this means that you are already connected to the Internet. Close\n"
"   <span class=\"warning\">this browser</span>\n"
"   <span class=\"doc\">the <i>Unsafe Browser</i></span>\n"
"   and try connecting to the Tor network again.\n"
msgstr ""
"   Si no se us redirigeix a un portal captiu i el lloc web es carrega,\n"
"   això vol dir que ja esteu connectat a Internet. Tanqueu\n"
"   <span class=\"warning\">aquest navegador</span>\n"
"   <span class=\"doc\">el <i>Navegador Insegur</i></span>\n"
"   i torneu a provar de connectar-vos a la xarxa Tor.\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After Tails is connected to Tor, close <span class=\"warning\">this browser."
"</span> <span class=\"doc\">the <i>Unsafe Browser</i>.</span>"
msgstr ""
"Quan Tails estigui connectat a Tor, tanqueu <span class=\"warning\">aquest "
"navegador.</span> <span class=\"doc\">el <i>Navegador Insegur</i>.</span>"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"caution\">\n"
msgstr "   <div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>It is particularly important that you close the <i>Unsafe Browser</i> if\n"
"   you use accessibility features like the Screen Keyboard or the Screen Reader.\n"
"   If you keep the <i>Unsafe Browser</i> open, a very advanced network attacker\n"
"   might use it to deanonymize you.</p>\n"
msgstr ""
"   <p>És especialment important que tanqueu el <i>Navegador Insegur</i> si\n"
"   utilitzeu funcions d'accessibilitat com el teclat de pantalla o el lector "
"de pantalla.\n"
"   Si manteniu el <i>Navegador Insegur</i> obert, un atacant de xarxa molt "
"avançat\n"
"   podria utilitzar-lo per desanonimitzar-vos.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   </div>\n"
msgstr "   </div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   You can use *Tor Browser* or any other application as usual.\n"
msgstr ""
"   Podeu utilitzar el *Navegador Tor* o qualsevol altra aplicació com de "
"costum.\n"
