msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Tails)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 04:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.tails.net/projects/tails/"
"wikisrcdocadvanced_topicsinternal_hard_disk-po/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Accessing the internal hard disk\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Доступ к внутреннему жёсткому диску\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Accessing internal disks of the computer has security implications:\n"
msgstr "<p>Доступ к внутренним дискам компьютера влияет на безопасность:\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<ul>\n"
"  <li>You can leave traces of your Tails activities on the hard disks.</li>\n"
"  <li>If Tails is compromised, a malware could install itself on your usual "
"operating system.</li>\n"
"  <li>If an application in Tails is compromised, it could access private "
"data on your disks and use it to deanonymize you.</li>\n"
"</ul>\n"
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>после ваших действий в Tails могут оставаться следы на жёстких "
"дисках;</li>\n"
"<li>если в Tails окажется уязвимость, вредоносная программа может установить "
"сама себя в вашей обычной операционной системе;</li>\n"
"<li>если уязвимость обнаружится в приложении Tails, вредоносная программа "
"может получить доступ к личным данным на ваших дисках и использовать их для "
"вашей деанонимизации.</li>\n"
"</ul>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</p>\n"
msgstr "</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
msgid "To access internal hard disks:"
msgstr "Для доступа к внутренним жёстким дискам:"

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
msgid ""
"When starting Tails, [[set up an administration password|doc/first_steps/"
"welcome_screen/administration_password]]."
msgstr ""
"При запуске Tails [[задайте пароль администратора|doc/first_steps/"
"welcome_screen/administration_password/]]."

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Choose **Apps&nbsp;▸ Utilities&nbsp;▸ Disks** to open the *Disks* utility."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the left pane of the *Disks* utility, select the storage device that "
"corresponds to your internal hard disk."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   Verify its brand and size.\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the right pane is displayed a schema of the partitions on your internal "
"hard disk."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Select the partition of your internal hard disk that you want to access."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the **Authentication Required** dialog, enter your administration "
"password."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Select the [[!img lib/media-playback-start.png alt="
"\"Mount selected partition\" class=\"symbolic\" link=\"no\"]] button to "
"mount the partition."
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Select the */media/amnesia/* link to open the volume in the *Files* browser."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<p>If your usual operating system is in\n"
"hibernation, accessing it might corrupt your file system. Only access your "
"disk\n"
"if your system was shut down entirely.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если ваша обычная операционная система находится в спящем режиме,\n"
"доступ к ней может привести к повреждению вашей файловой системы. "
"Запрашивать доступ к диску лучше только\n"
"в том случае, если система была выключена должным образом.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<p>If you have a GNU/Linux system on your disks, you can only access\n"
"files owned by the first user (with UID 1000) on that system.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Если у вас GNU/Linux, можно получить доступ только\n"
"к файлам, принадлежащим первому пользователю (<code>uid=1000</code>) в этой "
"системе.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>In all cases, you might encounter permissions problems. To bypass\n"
"permission limitations, you can run the <i>Files</i> browser\n"
"with administration rights.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Во любом случае может возникнуть проблема с разрешениями. Чтобы обойти "
"ограничения\n"
"по разрешениям, можно запустить файловый менеджер *Файлы* \n"
"с правами администратора.</p>\n"
