# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-12 10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 17:57+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails Chinese translators <jxt@twngo.xyz>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Support\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Support\"]]\n"

#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Search the documentation"
msgstr "搜尋文件\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"Our comprehensive [[documentation|doc]] might already answer your question."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<form method=\"get\" action=\"https://duckduckgo.com/\" target=\"_blank\">\n"
"  <input aria-label=\"Search\" type=\"search\" name=\"q\" value=\"\" size=\"32\" placeholder=\"Using DuckDuckGo&hellip;\" />\n"
"  <input type=\"hidden\" name=\"sites\" value=\"tails.net\"/>\n"
"  <button aria-label=\"Search\" class=\"button\" type=\"submit\">Search</button>\n"
"</form>\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "常見問答集\n"

#. type: Plain text
msgid "Search our list of [[frequently asked questions|faq]]."
msgstr "找找看我們的 [[問答集|faq]]列表。"

#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Upgrade"
msgstr "昇級\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"Make sure you are using the latest version, as [[upgrading|doc/upgrade]] "
"might solve your problem."
msgstr "確認使用最新版本， [[昇級|doc/upgrade]] 或可解決你的問題。"

#. type: Title =
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Check if the problem is already known"
msgstr "檢查看看這個問題是否已被知道了\n"

#. type: Plain text
msgid "You can have a look at:"
msgstr "你可以看看:"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
msgid "The [[list of known issues|support/known_issues]]"
msgstr "[[已知的問題列表|support/known_issues]]"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
msgid ""
"The [[list of known issues with graphics cards|support/known_issues/"
"graphics]]"
msgstr "[[已知的問題列表|support/known_issues]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The [[!tails_gitlab groups/tails/-/milestones desc=\"list of things that "
"will be fixed or improved in the next release\"]]"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
msgid "The [[!tails_ticket \"\" desc=\"rest of our open issues on GitLab\"]]"
msgstr "[[!tails_redmine desc=\"rest of our open tickets on Redmine\"]]"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "  [[!inline pages=\"support/talk.zh_TW\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<!--\n"
#~ msgstr "<!--\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<div class=\"blocks\">\n"
#~ msgstr "<div class=\"blocks\">\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~ msgid "<div class=\"block block-half\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"bugs\" class=\"blocks two-blocks\">\n"

#, no-wrap
#~ msgid "-->\n"
#~ msgstr "-->\n"

#, no-wrap
#~ msgid "  <h1>Report an error</h1>\n"
#~ msgstr "  <h1>回報錯誤</h1>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "</div>\n"
#~ msgstr "</div>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "  <h1>Request a feature</h1>\n"
#~ msgstr "  <h1>建議新功能</h1>\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~ msgid "<div id=\"talk\" class=\"block block-full\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"bugs\" class=\"blocks two-blocks\">\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~ msgid "  <h1>Other support channels</h1>\n"
#~ msgstr "  <h1>回報錯誤</h1>\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~ msgid "  <h1>Contact us</h1>\n"
#~ msgstr "  <h1>回報錯誤</h1>\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~ msgid "  <h1>Write to our help desk</h1>\n"
#~ msgstr "  <h1>保持聯絡</h1>\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "  <p>If you are facing an error in Tails, please follow the [[bug reporting\n"
#~ "  guidelines|doc/first_steps/bug_reporting]].</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "  <p>如果你發現Tails出錯, 請依照 [[程式臭蟲回報\n"
#~ "  指示|doc/first_steps/bug_reporting]]來做。</p>\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "  <p>If Tails does not start, please see our specific\n"
#~ "  [[reporting guidelines|doc/first_steps/bug_reporting#does-not-start]].</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "  <p>如果Tails 沒有啟動, 請見特別的\n"
#~ "  [[回報指南|doc/first_steps/bug_reporting#does-not-start]]。</p>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"wishlist\" class=\"blocks two-blocks\">\n"

#, no-wrap
#~ msgid "</div> <!-- #wishlist -->\n"
#~ msgstr "<div id=\"talk\">\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<div id=\"talk\">\n"
#~ msgstr "<div id=\"talk\">\n"

#~ msgid ""
#~ "Read the [[official documentation|doc]] to learn more about how Tails "
#~ "works and maybe start answering your questions. It contains:"
#~ msgstr ""
#~ "看 [[官方文件|doc]] 以了解 Tails 的運作，它也許能回答你的問題，其包括了："

#~ msgid "General information about what Tails is"
#~ msgstr "Tails 的一般資訊"

#~ msgid ""
#~ "Information to understand how it can help you and what its limitations are"
#~ msgstr "了解它如何能協助你以及其限制"

#~ msgid "Guides covering typical uses of Tails"
#~ msgstr "典型的Tails　使用指南"

#~ msgid "[[Visit Tails documentation|doc]]"
#~ msgstr "[[Visit Tails documentation|doc]]"

#, fuzzy
#~ msgid "Learn how to use Tails"
#~ msgstr "學習如何使用 Tails\n"

#~ msgid ""
#~ "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline\" raw=\"yes\" "
#~ "sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "[[!inline pages=\"support/learn/intro.inline.zh_TW\" raw=\"yes\" "
#~ "sort=\"age\"]]\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The [list of things that will be in the next release](https://"
#~ "redmine.tails.boum.org/code/projects/tails/issues?query_id=327)"
#~ msgstr ""
#~ "[下個發佈版本中會處理的事件清單](https://labs.riseup.net/code/projects/"
#~ "tails/issues?query_id=111)"
