msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Italian (Tails)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-06-09 04:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2026.6.1\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Support\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Assistenza\"]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Search the documentation"
msgstr "Cerca nella documentazione"

#. type: Plain text
msgid ""
"Our comprehensive [[documentation|doc]] might already answer your question."
msgstr ""
"Nella nostra ampia [[documentazione|doc]] potrebbe esserci la risposta alla "
"tua domanda."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<form method=\"get\" action=\"https://duckduckgo.com/\" target=\"_blank\">\n"
"  <input aria-label=\"Search\" type=\"search\" name=\"q\" value=\"\" "
"size=\"32\" placeholder=\"Using DuckDuckGo&hellip;\" />\n"
"  <input type=\"hidden\" name=\"sites\" value=\"tails.net\"/>\n"
"  <button aria-label=\"Search\" class=\"button\" type=\"submit\">Search</"
"button>\n"
"</form>\n"
msgstr ""
"<form method=\"get\" action=\"https://duckduckgo.com/\" target=\"_blank\">\n"
"    <input aria-label=\"Cerca\" type=\"search\" name=\"q\" value=\"\" "
"size=\"32\" placeholder=\"Usando DuckDuckGo&hellip;\" />\n"
"    <input type=\"hidden\" name=\"sites\" value=\"tails.net\"/>\n"
"    <button aria-label=\"Cerca\" class=\"button\" type=\"submit\">Cerca</"
"button>\n"
"</form>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Risposte a domande frequenti (F.A.Q)"

#. type: Plain text
msgid "Search our list of [[frequently asked questions|faq]]."
msgstr "Cerca nella nostra lista di [[domande frequenti|faq]]."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"

#. type: Plain text
msgid ""
"Make sure you are using the latest version, as [[upgrading|doc/upgrade]] "
"might solve your problem."
msgstr ""
"Assicurati di usare la versione più recente, perché un [[aggiornamento|doc/"
"upgrade]] potrebbe risolvere il tuo problema."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Check if the problem is already known"
msgstr "Controlla se il problema è già noto"

#. type: Plain text
msgid "You can have a look at:"
msgstr "Puoi dare un'occhiata a:"

#. type: Bullet: '- '
msgid "The [[list of known issues|support/known_issues]]"
msgstr "La [[lista dei problemi noti|support/known_issues]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The [[list of known issues with graphics cards|support/known_issues/"
"graphics]]"
msgstr ""
"La [[lista dei problemi noti con schede grafiche|support/known_issues/"
"graphics]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"The [[!tails_gitlab groups/tails/-/milestones desc=\"list of things that "
"will be fixed or improved in the next release\"]]"
msgstr ""
"L' [[!tails_gitlab groups/tails/-/milestones desc=\"elenco di quello che "
"sarà corretto o migliorato nel prossimo rilascio\"]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "The [[!tails_ticket \"\" desc=\"rest of our open issues on GitLab\"]]"
msgstr ""
"Il [[!tails_ticket \"\" desc=\"resoconto dei nostri problemi rimasti su "
"GitLab\"]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"support/talk\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"support/talk.it\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
