# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-09 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-06 23:29+0000\n"
"Last-Translator: la_r_go* <largo@tracciabi.li>\n"
"Language-Team: ita <transitails@inventati.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"restart-new\" class=\"step\">Restart on your new Tails</h1>\n"
msgstr "<h1 id=\"restart-new\" class=\"step\">Riavvia sul tuo nuovo Tails</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/restart-on-new-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/restart-on-new-tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Shut down the computer."
msgstr "Spegni il computer."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Unplug the other USB stick and leave the new USB stick plugged in."
msgstr ""
"Disinserisci l'altra chiavetta USB e lascia inserita la nuova chiavetta USB."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "Switch on the computer and start on your new Tails USB stick."
msgstr "Accendi il computer e avvia la chiavetta USB con il nuovo Tails."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "The Boot Loader appears and Tails starts automatically after 4 seconds."
msgstr "Appare il Boot Loader e Tails si avvia automaticamente dopo 4 secondi."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "After 30&ndash;60 seconds, the Welcome Screen appears."
msgstr "Dopo 30&ndash;60 secondi, apparirà la Schermata di Benvenuto."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"bug\">\n"
msgstr "   <div class=\"bug\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>If the following message about partitioning errors appears in the Welcome\n"
"   Screen, please start again from step 4: <a href=\"#install\">Install Tails by\n"
"   cloning</a>.</p>\n"
msgstr ""
"   <p>Se nella Schermata di Benvenuto viene visualizzato il seguente messaggio\n"
"      relativo agli errori di partizionamento ricomincia dal punto 4: <a href=\"#install\">installa Tails per\n"
"      clonazione</a>.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <p class=\"code\">Errors were detected in the partitioning of your Tails USB stick.</p>\n"
msgstr "   <p class=\"code\">Sono stati riscontrati errori durante il partizionamento della tua chiavetta USB.</p>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "   <p>If the error persists, reinstall on a new USB stick.</p>\n"
msgid ""
"   <p>If the error persists, reinstall Tails on one of our [[recommended USB\n"
"   sticks|doc/about/requirements]].</p>\n"
msgstr "   <p>Se l'errore persiste, reinstalla su una nuova chiavetta USB.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   </div>\n"
msgstr "   </div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the Welcome Screen, select your language and keyboard layout in the "
"<b>Language and Formats</b> section.  Click <b>Start Tails</b>."
msgstr ""
"Nella Schermata di Benvenuto, seleziona la tua lingua e il layout della "
"tastiera nella sezione <b>Lingua e formati</b>    Clicca su <b>Avvia Tails</"
"b>."

#. type: Bullet: '1. '
msgid "After 15&ndash;30 seconds, the Tails desktop appears."
msgstr "Dopo 15&ndash;30 secondi, appare il desktop di Tails."

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "   <p>If you are in a place where counterfeit electronics are common, we\n"
#~ "   recommend that you buy your USB stick from an international supermarket\n"
#~ "   chain, which should have a more reliable supply chain.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <p>Se ti trovi in un luogo in cui i prodotti elettronici contraffatti sono comuni, ti\n"
#~ "      consigliamo di comprare la chiavetta USB in una catena di supermercati \n"
#~ "      internazionale, che dovrebbe avere fornitori più affidabili.</p>\n"

#~ msgid "Switch on the computer."
#~ msgstr "Riaccendi il computer."

#~ msgid ""
#~ "   [[!inline pages=\"install/inc/steps/mac_startup_disks.inline\" "
#~ "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "   [[!inline pages=\"install/inc/steps/mac_startup_disks.inline.it\" "
#~ "raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "After 30&ndash;60 seconds, <span class=\"application\">Tails Greeter</"
#~ "span> appears."
#~ msgstr ""
#~ "Dopo 30&ndash;60 secondi, <span class=\"application\">Tails Greeter</"
#~ "span> appare."
