# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-30 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-01 15:18+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"
msgstr "[[!meta robots=\"noindex\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"windows linux mac expert\">\n"
msgstr "<div class=\"windows linux mac expert\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"success\">\n"
msgstr "<div class=\"success\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<video autoplay loop muted width=\"200\" height=\"200\" poster=\"https://tails.net/install/inc/success/install.png\">\n"
"  <source src=\"https://tails.net/install/inc/success/install.mp4\" type=\"video/mp4\" />\n"
"</video>\n"
msgstr ""
"<video autoplay loop muted width=\"200\" height=\"200\" poster=\"https://tails.net/install/inc/success/install.png\">\n"
"  <source src=\"https://tails.net/install/inc/success/install.mp4\" type=\"video/mp4\" />\n"
"</video>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div>\n"
"  <p class=\"big\">Well done!</p>\n"
msgstr ""
"<div>\n"
"  <p class=\"big\">Gut gemacht!</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <p>You have installed Tails on your USB stick.</p>\n"
msgstr "  <p>Sie haben Tails auf Ihrem USB-Stick installiert.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  <p>In the next step, you will make your computer start on this USB stick.</p>\n"
msgstr "  <p>Im nächsten Schritt werden Sie Ihren Computer so einrichten, dass er von diesem USB-Stick startet.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Tails might not work on your computer, so good luck!</p>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Tails funktioniert möglicherweise nicht auf Ihrem Computer, also viel Glück!</p>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note clone\">\n"
msgstr "<div class=\"note clone\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If you already started on the other Tails, go directly to step 3:\n"
"<a href=\"#verify-other\">Verify that the other Tails is up-to-date</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Sie bereits mit dem anderen Tails begonnen haben, gehen Sie direkt zu Schritt 3: \n"
"<a href=\"#verify-other\">Überprüfen Sie, ob das andere Tails auf dem neuesten Stand ist</a>.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"back\" class=\"step\">Open these instructions on another device</h1>\n"
msgstr "<h1 id=\"back\" class=\"step\">Öffnen Sie diese Anweisungen auf einem anderen Gerät</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/switch-context.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/switch-context.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"In the next step, you will shut down the computer. To be able to follow the "
"rest of the instructions afterwards, you can either:"
msgstr ""
"Im nächsten Schritt werden Sie den Computer herunterfahren. Um die "
"restlichen Anweisungen anschließend befolgen zu können, können Sie entweder:"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Scan this QR code on your smartphone or tablet:"
msgstr "Scannen Sie diesen QR-Code mit Ihrem Smartphone oder Tablet:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_windows_back_1.png class=\"windows\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_windows_back_1.png class=\"windows\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_mac_back_1.png class=\"mac\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_mac_back_1.png class=\"mac\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_linux_back_1.png class=\"linux\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_linux_back_1.png class=\"linux\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_expert_back_1.png class=\"expert\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_expert_back_1.png class=\"expert\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_clone_pc_back_1.png class=\"pc-clone\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_clone_pc_back_1.png class=\"pc-clone\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_clone_mac_back_1.png class=\"mac-clone\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_clone_mac_back_1.png class=\"mac-clone\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_tails_back_1.png class=\"upgrade-tails\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_tails_back_1.png class=\"upgrade-tails\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_windows_back_1.png class=\"upgrade-windows\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_windows_back_1.png class=\"upgrade-windows\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_mac_back_1.png class=\"upgrade-mac\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_mac_back_1.png class=\"upgrade-mac\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_linux_back_1.png class=\"upgrade-linux\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_linux_back_1.png class=\"upgrade-linux\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_clone_back_1.png class=\"upgrade-clone\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "     [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_doc_upgrade_clone_back_1.png class=\"upgrade-clone\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Print these instructions on paper."
msgstr "Diese Anweisungen ausdrucken."

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Take note of the URL of this page:"
msgstr "Die URL dieser Seite aufschreiben:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"     <p class=\"code windows\">https://tails.net/install/windows?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code mac\">https://tails.net/install/mac?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code linux\">https://tails.net/install/linux?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code expert\">https://tails.net/install/expert?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code pc-clone\">https://tails.net/install/clone/pc?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code mac-clone\">https://tails.net/install/clone/mac?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-tails\">https://tails.net/doc/upgrade/tails?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-windows\">https://tails.net/doc/upgrade/windows?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-mac\">https://tails.net/doc/upgrade/mac?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-linux\">https://tails.net/doc/upgrade/linux?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-clone\">https://tails.net/doc/upgrade/clone?back=1</p>\n"
msgstr ""
"     <p class=\"code windows\">https://tails.net/install/windows/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code mac\">https://tails.net/install/mac/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code linux\">https://tails.net/install/linux/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code expert\">https://tails.net/install/expert/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code pc-clone\">https://tails.net/install/clone/pc/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code mac-clone\">https://tails.net/install/clone/mac/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-tails\">https://tails.net/doc/upgrade/tails/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-windows\">https://tails.net/doc/upgrade/windows/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-mac\">https://tails.net/doc/upgrade/mac/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-linux\">https://tails.net/doc/upgrade/linux/index.de.html?back=1</p>\n"
"     <p class=\"code upgrade-clone\">https://tails.net/doc/upgrade/clone/index.de.html?back=1</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<h1 id=\"intermediary\" class=\"step upgrade-tails upgrade-os\">Restart on the intermediary Tails</h1>\n"
"<h1 id=\"other\" class=\"step clone\">Restart on the other Tails</h1>\n"
"<h1 id=\"restart\" class=\"step windows linux mac expert\">Restart on your Tails USB stick</h1>\n"
msgstr ""
"<h1 id=\"intermediary\" class=\"step upgrade-tails upgrade-os\">Neustart auf dem Zwischen-Tails</h1>\n"
"<h1 id=\"other\" class=\"step clone\">Neustart auf dem anderen Tails</h1>\n"
"<h1 id=\"restart\" class=\"step windows linux mac expert\">Neustart auf Ihrem Tails USB-Stick</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image\">\n"
msgstr "<div class=\"step-image\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-tails.png link=\"no\" class=\"windows linux mac expert\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img install/inc/infography/restart-on-tails.png link=\"no\" class=\"windows linux mac expert\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-other-tails.png link=\"no\" class=\"clone upgrade-os\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img install/inc/infography/restart-on-other-tails.png link=\"no\" class=\"clone upgrade-os\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-upgrade-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-tails\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "[[!img install/inc/infography/restart-on-upgrade-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-tails\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2>Make the computer start on the USB stick</h2>\n"
msgstr "<h2>Den Computer vom USB-Stick starten lassen</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"windows upgrade-windows\">\n"
msgstr "<div class=\"windows upgrade-windows\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/windows_boot_menu.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/windows_boot_menu.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">\n"
msgstr "<div class=\"linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/pc_boot_menu.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/pc_boot_menu.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"mac mac-clone upgrade-mac\">\n"
msgstr "<div class=\"mac mac-clone upgrade-mac\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/mac_startup_disks.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/mac_startup_disks.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"troubleshoot-start\">Troubleshoot Tails not starting</h2>\n"
msgstr "<h2 id=\"troubleshoot-start\">Tails startet nicht - Fehlerbehebung</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<ul>\n"
msgstr "<ul>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<li class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">\n"
#| "<p>If the Boot Menu appears but your USB stick is not listed in the Boot Menu:</p>\n"
#| "  <ol>\n"
#| "  <li><p>Wait 2&ndash;3 minutes and try again. Some USB sticks need some rest after installing.</p></li>\n"
#| "  <li><p>Try all other USB ports on the computer. Some USB ports cannot be used to start from.</p></li>\n"
#| "  </ol>\n"
#| "</li>\n"
msgid ""
"<li class=\"windows upgrade-windows\">\n"
"<p>If the computer doesn't restart on your Tails USB stick:</p>\n"
"  <ol>\n"
"    <li><p>Wait 2&ndash;3 minutes and try again. Some USB sticks need some rest after installing.</p></li>\n"
"    <li><p>Try other options in the <b>Use a device</b> screen, for example <b>USB FDD</b> if available.</p></li>\n"
"    <li><p>Try all other USB ports on the computer. Some USB ports cannot be used to start from.</p></li>\n"
"    <li><p>Refer to the [[instructions on starting Tails using the Boot Menu key|doc/first_steps/start/pc#boot-menu-key]].</p></li>\n"
"  </ol>\n"
"</li>\n"
msgstr ""
"<li class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">  \n"
"<p>Wenn das Boot-Menü erscheint, Ihr USB-Stick jedoch nicht im Boot-Menü aufgeführt ist:</p>  \n"
"  <ol>  \n"
"  <li><p>Warten Sie 2–3 Minuten und versuchen Sie es erneut. Einige USB-Sticks benötigen nach der Installation eine Ruhepause.</p></li>  \n"
"  <li><p>Versuchen Sie alle anderen USB-Ports am Computer. Einige USB-Ports können nicht zum Booten verwendet werden.</p></li>  \n"
"  </ol>  \n"
"</li>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<li class=\"linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">\n"
"<p>If none of the possible Boot Menu keys from the previous technique work,\n"
"refer to the [[troubleshooting instructions about Tails not starting at\n"
"all|doc/first_steps/start/pc#not-at-all]].</p>\n"
"</li>\n"
msgstr ""
"<li class=\"linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">\n"
"<p>Wenn keine der möglichen Boot-Menü-Tasten aus der vorherigen Technik funktioniert,\n"
"siehe die [[Fehlerbehebungsanweisungen zum Thema Tails startet überhaupt\n"
"nicht|doc/first_steps/start/pc#not-at-all]].</p>\n"
"</li>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<li class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">\n"
#| "<p>If the Boot Menu appears but your USB stick is not listed in the Boot Menu:</p>\n"
#| "  <ol>\n"
#| "  <li><p>Wait 2&ndash;3 minutes and try again. Some USB sticks need some rest after installing.</p></li>\n"
#| "  <li><p>Try all other USB ports on the computer. Some USB ports cannot be used to start from.</p></li>\n"
#| "  </ol>\n"
#| "</li>\n"
msgid ""
"<li class=\"linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">\n"
"<p>If the Boot Menu appears, but your USB stick is not listed in the Boot Menu:</p>\n"
"  <ol>\n"
"  <li><p>Wait 2&ndash;3 minutes and try again. Some USB sticks need some rest after installing.</p></li>\n"
"  <li><p>Try all other USB ports on the computer. Some USB ports cannot be used to start from.</p></li>\n"
"  </ol>\n"
"</li>\n"
msgstr ""
"<li class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">  \n"
"<p>Wenn das Boot-Menü erscheint, Ihr USB-Stick jedoch nicht im Boot-Menü aufgeführt ist:</p>  \n"
"  <ol>  \n"
"  <li><p>Warten Sie 2–3 Minuten und versuchen Sie es erneut. Einige USB-Sticks benötigen nach der Installation eine Ruhepause.</p></li>  \n"
"  <li><p>Versuchen Sie alle anderen USB-Ports am Computer. Einige USB-Ports können nicht zum Booten verwendet werden.</p></li>  \n"
"  </ol>  \n"
"</li>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<li>\n"
#| "<p class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">If your USB stick is listed in the Boot Menu but the Boot Loader does not appear:</p>\n"
#| "<p class=\"mac mac-clone upgrade-mac\">If your USB stick appears in the list of startup disks but the Boot Loader does not appear:</p>\n"
msgid ""
"<li>\n"
"<p class=\"windows upgrade-windows\">If the computer restarts on your Tails USB stick, but the Boot Loader doesn't appear:</p>\n"
"<p class=\"linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">If your USB stick is listed in the Boot Menu, but the Boot Loader doesn't appear:</p>\n"
"<p class=\"mac mac-clone upgrade-mac\">If your USB stick appears in the list of startup disks, but the Boot Loader doesn't appear:</p>\n"
msgstr ""
"<li>  \n"
"<p class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">Wenn Ihr USB-Stick im Boot-Menü aufgeführt ist, der Bootloader jedoch nicht erscheint:</p>  \n"
"<p class=\"mac mac-clone upgrade-mac\">Wenn Ihr USB-Stick in der Liste der Startlaufwerke angezeigt wird, der Bootloader jedoch nicht erscheint:</p>  \n"
"</li>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!inline pages=\"install/inc/steps/basic_troubleshooting.inline\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"
msgstr "[[!inline pages=\"install/inc/steps/basic_troubleshooting.inline.de\" raw=\"yes\" sort=\"age\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If your computer still does not display the Boot Loader, it might currently be impossible to start Tails on your computer.</p>\n"
"</li>\n"
msgstr ""
"<p>Wenn Ihr Computer immer noch den Boot-Loader nicht anzeigt, könnte es derzeit unmöglich sein, Tails auf Ihrem Computer zu starten.</p>\n"
"</li>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "<li>\n"
#| "<p class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">If your USB stick is listed in the Boot Menu but the Boot Loader does not appear:</p>\n"
#| "<p class=\"mac mac-clone upgrade-mac\">If your USB stick appears in the list of startup disks but the Boot Loader does not appear:</p>\n"
msgid ""
"<li>\n"
"<p>If the Boot Loader appears, but Tails fails to start after the Boot Loader,\n"
"refer to\n"
"<span class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">[[the troubleshooting section about Tails not starting after the Boot Loader|doc/first_steps/start/pc#not-entirely]].</span>\n"
"<span class=\"mac mac-clone upgrade-mac\">[[the troubleshooting section about Tails not starting after the Boot Loader|doc/first_steps/start/mac#not-entirely]].</span></p>\n"
"</li>\n"
msgstr ""
"<li>  \n"
"<p class=\"windows upgrade-windows linux expert pc-clone upgrade-clone upgrade-tails upgrade-linux\">Wenn Ihr USB-Stick im Boot-Menü aufgeführt ist, der Bootloader jedoch nicht erscheint:</p>  \n"
"<p class=\"mac mac-clone upgrade-mac\">Wenn Ihr USB-Stick in der Liste der Startlaufwerke angezeigt wird, der Bootloader jedoch nicht erscheint:</p>  \n"
"</li>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</ul>\n"
msgstr "</ul>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"tip windows upgrade-windows\">\n"
"<p>Starting the computer using a Boot Menu key can be faster than\n"
"starting the computer on Windows first and then on Tails. We\n"
"recommend you learn how to [[start Tails using the Boot Menu\n"
"key|doc/first_steps/start/pc#boot-menu-key]] if you use Tails\n"
"regularly.</p>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"<div class=\"tip windows upgrade-windows\">  \n"
"<p>Das Starten des Computers mit einer Boot-Menü-Taste kann schneller sein,\n"
"als den Computer zuerst auf Windows und dann auf Tails zu starten. \n"
"Wir empfehlen Ihnen, zu lernen, wie Sie [[Tails mit der Boot-Menü-Taste starten|doc/first_steps/start/pc#boot-menu-key]],\n"
"wenn Sie Tails regelmäßig verwenden.</p>  \n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip mac upgrade-mac\">\n"
msgstr "<div class=\"tip mac upgrade-mac\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Apple does not prioritize collaborating with Free Software projects. Their\n"
"newest hardware is usually very hard for Free Software developers to get\n"
"working with Linux, and thus Tails. PC hardware tends to be more open and work\n"
"better with Linux.</p>\n"
msgstr "<p>Apple priorisiert die Zusammenarbeit mit Free Software-Projekten nicht. Ihre neueste Hardware ist in der Regel sehr schwer für Entwickler von Free Software, um sie mit Linux und somit auch mit Tails zum Laufen zu bringen. PC-Hardware ist tendenziell offener und funktioniert besser mit Linux.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h1 id=\"tails\" class=\"step windows linux mac\">Welcome to Tails!</h1>\n"
msgstr "<h1 id=\"tails\" class=\"step windows linux mac\">Willkommen bei Tails!</h1>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"step-image windows linux mac\">[[!img install/inc/infography/tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
msgstr "<div class=\"step-image windows linux mac\">[[!img install/inc/infography/tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"upgrade-os upgrade-tails\">Starting the intermediary Tails</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"upgrade-os upgrade-tails\">Starten des Zwischen-Tails</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 class=\"clone upgrade-clone\">Starting the other Tails</h2>\n"
msgstr "<h2 class=\"clone upgrade-clone\">Das andere Tails starten</h2>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "After the Boot Menu, a loading screen appears."
msgstr "Nach dem Boot-Menü erscheint ein Ladebildschirm."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img inc/screenshots/plymouth.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "   [[!img inc/screenshots/plymouth.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"One to two minutes after the Boot Loader and the loading screen, the Welcome "
"Screen appears."
msgstr ""
"Ein bis zwei Minuten nach dem Bootloader und dem Ladebildschirm erscheint "
"der Willkommensbildschirm."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <div class=\"bug windows linux mac upgrade-tails\">\n"
msgstr "   <div class=\"bug windows linux mac upgrade-tails\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <p>If the following message about partitioning errors appears in the Welcome\n"
"   Screen, please start again from step 2: <a href=\"#verify\">Verify your\n"
"   download</a>.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <p class=\"code\">Errors were detected in the partitioning of your Tails USB stick.</p>\n"
msgstr "   <p class=\"code\">Bei der Partitionierung deines Tails-USB-Sticks wurde ein Fehler festgestellt.</p>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "  <p>You have installed Tails on your USB stick.</p>\n"
msgid ""
"   <p>If the error persists, reinstall Tails on one of our [[recommended USB\n"
"   sticks|doc/about/requirements]].</p>\n"
msgstr "  <p>Sie haben Tails auf Ihrem USB-Stick installiert.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   </div>\n"
msgstr "   </div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img doc/first_steps/welcome_screen/welcome_screen.png class=\"screenshot\" alt=\"Welcome to Tails!\"]]\n"
msgstr "   [[!img doc/first_steps/welcome_screen/welcome_screen.png class=\"screenshot\" alt=\"Willkommen bei Tails!\"]]\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"In the Welcome Screen, select your language and keyboard layout in the "
"<b>Language and Formats</b> section.  Click <b>Start Tails</b>."
msgstr ""
"Wählen Sie im Willkommensbildschirm Ihre Sprache und das Tastaturlayout im "
"<b>Language and Formats</b>-Bereich aus. Klicken Sie auf <b>Tails starten</"
"b>."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   <div class=\"bug mac upgrade-mac\">\n"
"   <p>If your keyboard or touchpad doesn't work, try using a USB keyboard or mouse.</p>\n"
"   </div>\n"
msgstr ""
"   <div class=\"bug mac upgrade-mac\">  \n"
"<p>Wenn Ihre Tastatur oder Ihr Touchpad nicht funktioniert, versuchen Sie, eine USB-Tastatur oder -Maus zu verwenden.</p>  \n"
"</div>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid "After 15&ndash;30 seconds, the Tails desktop appears."
msgstr "Nach 15&ndash;30 Sekunden erscheint der Desktop von Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   [[!img install/inc/screenshots/desktop.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"
msgstr "   [[!img install/inc/screenshots/desktop.png class=\"screenshot\" alt=\"\"]]\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "<li class=\"windows upgrade-windows\">\n"
#~ "<p>If no Boot Menu appears, refer to the [[instructions on starting Tails using\n"
#~ "the Boot Menu key|doc/first_steps/start/pc#boot-menu-key]].</p>\n"
#~ "</li>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<li class=\"windows upgrade-windows\">\n"
#~ "<p>Wenn kein Boot-Menü erscheint, siehe die [[Anweisungen zum Starten von Tails mit der Boot-Menü-Taste|doc/first_steps/start/pc#boot-menu-key]].</p>\n"
#~ "</li>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<div class=\"step-image clone upgrade\">[[!img install/inc/infography/tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
#~ msgstr "<div class=\"step-image clone upgrade\">[[!img install/inc/infography/tails.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/switch-context.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"
#~ msgid "<div class=\"state-image\">[[!img install/inc/infography/tails-usb.png link=\"no\" alt=\"Tails USB stick\"]]</div>\n"
#~ msgstr "<div class=\"step-image\">[[!img install/inc/infography/switch-context.png link=\"no\" alt=\"\"]]</div>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "   [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_clone_back_1.png class=\"install-clone qrcode\" link=\"no\" alt=\"\"]]\n"
#~ msgstr "   [[!img install/inc/qrcodes/tails_net_install_clone_back_1.png class=\"install-clone qrcode\" link=\"no\"]]\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "[[!img install/inc/infography/plug-other-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-clone\"]]\n"
#~ msgid "[[!img install/inc/infography/plug-other-tails.png link=\"no\" class=\"clone\" alt=\"USB stick plugged on the left\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img install/inc/infography/plug-other-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-clone\"]]\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-upgrade-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-tails\"]]\n"
#~ msgid "[[!img install/inc/infography/restart-on-upgrade-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-tails\" alt=\"USB stick unplugged on the right and computer restarted on USB stick on the left\"]]\n"
#~ msgstr "[[!img install/inc/infography/restart-on-upgrade-usb.png link=\"no\" class=\"upgrade-tails\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "Open this page on your smartphone, tablet, or another computer "
#~ "(recommended)."
#~ msgstr ""
#~ "Diese Seite auf Ihrem Smartphone, Tablet oder einem anderen Computer "
#~ "(empfohlen) zu öffnen."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   <div class=\"note\">\n"
#~| "   <p>If the computer stops responding or displays error messages "
#~| "before\n"
#~| "   getting to *Tails Greeter*, refer to\n"
#~| "   [[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"the troubleshooting section "
#~| "about\n"
#~| "   Tails not starting entirely\"]].</p>\n"
#~| "   </div>\n"
#~ msgid ""
#~ "   <p>If the computer stops responding or displays other error messages "
#~ "before\n"
#~ "   getting to the Welcome Screen, refer to\n"
#~ "   [[the troubleshooting section about\n"
#~ "   Tails not starting entirely|doc/first_steps/start/pc#not-entirely]].</"
#~ "p>\n"
#~ "   </div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <div class=\"note\">\n"
#~ "   <p>Wenn Ihr Computer nicht mehr reagiert oder Fehlermeldungen "
#~ "anzeigt,\n"
#~ "   bevor Sie zum *Tails Greeter* gelangen, lesen Sie\n"
#~ "   [[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"den Abschnitt über Fehlerbehebung "
#~ "wenn\n"
#~ "   Tails nicht vollständig startet\"]].</p>\n"
#~ "   </div>\n"

#~ msgid "   [[!toggleable id=\"not_entirely\" text=\"\"\"\n"
#~ msgstr "   [[!toggleable id=\"not_entirely\" text=\"\"\"\n"

#~ msgid ""
#~ "   <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"\"]]</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"not_entirely\" text=\"\"]]</span>\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   Troubleshooting\n"
#~| "   ---------------\n"
#~ msgid "   Troubleshooting\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Fehlerbehebung\n"
#~ "   ---------------\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   Tails does not start entirely\n"
#~| "   -----------------------------\n"
#~ msgid "   Tails does not start entirely\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Tails startet nicht vollständig\n"
#~ "   -----------------------------\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   The following section applies if the <span class=\"guilabel\">Boot "
#~| "Tails</span> menu appears but not\n"
#~| "   *Tails Greeter* when starting Tails.\n"
#~ msgid ""
#~ "   The following section applies if the Boot Loader appears but not\n"
#~ "   the Welcome Screen when starting Tails.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Der folgende Abschnitt trifft zu, wenn das Menü <span "
#~ "class=\"guilabel\">Boot Tails</span>, aber nicht\n"
#~ "   der *Tails Greeter* beim Start von Tails erscheint.\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   1. In the **Boot Tails** menu, choose the **failsafe**\n"
#~| "   mode which might work better on some computers.\n"
#~ msgid ""
#~ "   1. In the Boot Loader, choose the\n"
#~ "   **Troubleshooting Mode**\n"
#~ "   which might work better on some computers.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   1. Wählen Sie im Menü **Boot Tails** die Option\n"
#~ "   **failsafe** aus, welche auf manchen Computern besser\n"
#~ "   funktionieren kann.\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   1. If the **failsafe** mode does not work\n"
#~| "   better, restart the computer again on the first USB stick.\n"
#~ msgid ""
#~ "   1. If the **Troubleshooting Mode** does not work\n"
#~ "   better, restart the computer again on the first USB stick.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   1. Wenn der **failsafe**-Modus nicht besser funktioniert,\n"
#~ "   starten Sie den Computer erneut mit dem ersten USB-Stick neu.\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "      [[!img doc/first_steps/welcome_screen/boot-menu-with-options.png "
#~| "link=\"no\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "           [[!img doc/advanced_topics/boot_options/grub-with-options.png "
#~ "link=\"no\" alt=\"GRUB with a list of\n"
#~ "           options starting with 'setparams Tails'\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "      [[!img doc/advanced_topics/boot_options/grub-with-options.png "
#~ "link=\"no\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "Press the **Backspace** key several times to remove the <span "
#~ "class=\"code\">quiet</span> option from the command line."
#~ msgstr ""
#~ "Drücken Sie mehrmals die **Backspace**-Taste, um die Option <span "
#~ "class=\"code\">quiet</span> von der Kommandozeile zu entfernen."

#, fuzzy
#~| msgid "Type `debug nosplash` to add these options to the command line."
#~ msgid ""
#~ "Type <span class=\"code\">debug nosplash</span> to add these options to "
#~ "the command line."
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie `debug nosplash` ein, um diese Optionen zur Kommandozeile "
#~ "hinzuzufügen."

#, fuzzy
#~| msgid "Type `debug nosplash` to add these options to the command line."
#~ msgid ""
#~ "           Then type `edd=off` to add this option to the command line.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie `debug nosplash` ein, um diese Optionen zur Kommandozeile "
#~ "hinzuzufügen."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Hopefully, error messages now appear when starting Tails. You can [[send "
#~| "them to our support team by email|support/talk]], for example by taking "
#~| "a picture of the last screen and error messages."
#~ msgid ""
#~ "Hopefully, new error messages now appear when starting Tails. You can "
#~ "[[send them to our help desk by email|support/talk]], for example by "
#~ "taking a picture of the last screen and error messages."
#~ msgstr ""
#~ "Hoffentlich erscheinen jetzt beim Start von Tails Fehlermeldungen. Sie "
#~ "können [[diese an unser Support-Team senden|support/talk]], zum Beispiel "
#~ "indem Sie ein Foto von dem letzten Bildschirm und den Fehlermeldungen "
#~ "machen."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   1. In the **Boot Tails** menu, press\n"
#~| "   **TAB**. A command line with a list\n"
#~| "   of boot options appears at the bottom of the screen.\n"
#~ msgid ""
#~ "Press **Tab**. A command line with a list of boot options appears at the "
#~ "bottom of the screen."
#~ msgstr ""
#~ "   1. Drücken Sie im Menü **Boot Tails** die Taste\n"
#~ "   **TAB**. Eine Kommandozeile mit einer Liste von\n"
#~ "   Startoptionen erscheint am unteren Rand des Bildschirms.\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "      [[!img doc/first_steps/welcome_screen/boot-menu-with-options.png "
#~| "link=\"no\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "           [[!img doc/advanced_topics/boot_options/syslinux-with-"
#~ "options.png link=\"no\" alt=\"SYSLINUX with\n"
#~ "           a list of options starting with '/live/vmlinuz' at the "
#~ "bottom\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "      [[!img doc/advanced_topics/boot_options/syslinux-with-options.png "
#~ "link=\"no\"]]\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Type `debug nosplash` to add these options to the command line."
#~ msgid ""
#~ "           Then type <span class=\"code\">edd=off</span> to add this "
#~ "option to the command line.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Geben Sie `debug nosplash` ein, um diese Optionen zur Kommandozeile "
#~ "hinzuzufügen."

#, fuzzy
#~| msgid "To start Tails, press **Enter**."
#~ msgid "Press **Enter** to start Tails."
#~ msgstr "Drücken Sie **Enter**, um Tails neu zu starten."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   The following section applies if the <span class=\"guilabel\">Boot "
#~| "Tails</span> menu appears but not\n"
#~| "   *Tails Greeter* when starting Tails.\n"
#~ msgid ""
#~ "One to two minutes after the <span class=\"application\">Boot Loader "
#~ "Menu</span>, another screen called <span class=\"application\">Tails "
#~ "Greeter</span> appears."
#~ msgstr ""
#~ "   Der folgende Abschnitt trifft zu, wenn das Menü <span "
#~ "class=\"guilabel\">Boot Tails</span>, aber nicht\n"
#~ "   der *Tails Greeter* beim Start von Tails erscheint.\n"

#~ msgid ""
#~ "If the error message is <span class=\"code\">/bin/sh: can't access tty; "
#~ "job control turned off</span> followed by <span "
#~ "class=\"code\">(initramfs)</span>, then try removing the <span "
#~ "class=\"code\">live-media=removable</span> option from the boot command "
#~ "line."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn die Fehlermeldung <span class=\"code\">/bin/sh: can't access tty; "
#~ "job control turned off</span> gefolgt von <span "
#~ "class=\"code\">(initramfs)</span> ist, versuchen Sie die Option <span "
#~ "class=\"code\">live-media=removable</span> von der Boot-Kommandozeile zu "
#~ "entfernen."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "      If removing <span class=\"code\">live-media=removable</span> "
#~| "allows you to start Tails, please\n"
#~| "      report the problem to our [[support team|support/talk]].\n"
#~| "      This contributes to improving the [[list\n"
#~| "      of problematic USB sticks|support/known_issues#problematic-usb-"
#~| "sticks]].\n"
#~| "      Then try installing Tails on another USB stick.\n"
#~ msgid ""
#~ "      If removing <span class=\"code\">live-media=removable</span> allows "
#~ "you to start Tails, please\n"
#~ "      report the problem to our [[help desk|support/talk]].\n"
#~ "      This contributes to improving the [[list\n"
#~ "      of problematic USB sticks|support/known_issues#problematic-usb-"
#~ "sticks]].\n"
#~ "      Then try installing Tails on another USB stick.\n"
#~ msgstr ""
#~ "      Wenn das Entfernen von <span class=\"code\">live-media=removable</"
#~ "span> Ihnen den Start von\n"
#~ "      Tails ermöglicht, berichten Sie bitte den Fehler unserem [[Support-"
#~ "Team|support/talk]].\n"
#~ "      Dies trägt zur Verbesserung unserer\n"
#~ "      [[Liste der problematischen USB-Sticks|support/"
#~ "known_issues#problematic-usb-sticks]] bei.\n"
#~ "      Versuchen Sie anschließend Tails auf einem anderen USB-Stick zu "
#~ "installieren.\n"

#~ msgid ""
#~ "   <div class=\"caution\">\n"
#~ "   <p>Removing the <span class=\"code\">live-media=removable</span> "
#~ "option\n"
#~ "   might be dangerous. If an adversary had access to the computer and\n"
#~ "   installed a malicious Tails on an internal hard disk, the computer\n"
#~ "   might start on the malicious Tails instead of on the USB stick.</p>\n"
#~ "   </div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <div class=\"caution\">\n"
#~ "   <p>Das Entfernen der Option <span class=\"code\">live-media=removable</"
#~ "span> könnte\n"
#~ "   gefährlich sein. Wenn ein Angreifer Zugriff auf den Rechner hatte und "
#~ "ein\n"
#~ "   bösartiges Tails auf die interne Festplatte installiert hat, wird der "
#~ "Rechner\n"
#~ "   möglicherweise von dem bösartigen Tails anstatt vom USB-Stick starten."
#~ "</p>\n"
#~ "   </div>\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "1. <p>\n"
#~| "     <span class=\"mac-dvd\">Make sure that the DVD is inserted in the "
#~| "computer.</span>\n"
#~| "     <span class=\"usb\">Shut down the computer while leaving the <span "
#~| "class=\"windows linux mac\">first</span> USB stick plugged in.</span>\n"
#~| "   </p>\n"
#~| "   <p class=\"mac-dvd clone upgrade-tails\">Shut down the computer.</p>\n"
#~| "   <p class=\"clone\">Plug in the other Tails USB stick that you want "
#~| "to\n"
#~| "   <span class=\"install-clone debian windows linux mac\">install</"
#~| "span>\n"
#~| "   <span class=\"upgrade\">upgrade</span>\n"
#~| "   from.</p>\n"
#~| "   <p class=\"upgrade-tails\">Unplug your Tails USB stick while leaving "
#~| "the intermediary USB stick plugged in.</p>\n"
#~ msgid ""
#~ "1. <p>\n"
#~ "     <span class=\"usb\">Shut down the computer while leaving the USB "
#~ "stick plugged in.</span>\n"
#~ "   </p>\n"
#~ "   <p class=\"clone upgrade-tails\">Shut down the computer.</p>\n"
#~ "   <p class=\"clone\">Plug in the other Tails USB stick that you want to\n"
#~ "   <span class=\"install-clone mac-clone\">install</span>\n"
#~ "   <span class=\"upgrade\">upgrade</span>\n"
#~ "   from.</p>\n"
#~ "   <p class=\"upgrade-tails\">Unplug your Tails USB stick while leaving "
#~ "the intermediary USB stick plugged in.</p>\n"
#~ msgstr ""
#~ "1. <p>\n"
#~ "     <span class=\"mac-dvd\">Stellen Sie sicher, dass die DVD in den "
#~ "Computer eingelegt ist.</span>\n"
#~ "     <span class=\"usb\">Lassen Sie den <span class=\"windows linux "
#~ "mac\">ersten</span> USB-Stick angeschlossen und starten Sie den Computer "
#~ "neu.</span>\n"
#~ "   </p>\n"
#~ "   <p class=\"mac-dvd clone upgrade-tails\">Fahren Sie den Computer "
#~ "herunter.</p>\n"
#~ "   <p class=\"clone\">Schließen Sie den anderen USB-Stick an, von dem aus "
#~ "Sie Tails\n"
#~ "   <span class=\"install-clone debian windows linux mac\">installieren</"
#~ "span>\n"
#~ "   <span class=\"upgrade\">aktualisieren</span>\n"
#~ "   möchten.</p>\n"
#~ "   <p class=\"upgrade-tails\">Entfernen Sie Ihren USB-Stick, während Sie "
#~ "den USB-Stick mit dem vorübergehenden Tails angeschlossen lassen.</p>\n"

#~ msgid "Switch on the computer."
#~ msgstr "Schalten Sie den Computer ein."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If the computer starts on Tails, the <span class=\"guilabel\">Boot "
#~| "Tails</span> menu appears. Choose **Live** and press **Enter**."
#~ msgid ""
#~ "If the computer starts on Tails, the <span class=\"application\">Boot "
#~ "Loader Menu</span> appears and Tails starts automatically after 4 seconds."
#~ "</p>"
#~ msgstr ""
#~ "Wenn der Computer Tails startet, erscheint das Menü <span "
#~ "class=\"guilabel\">Boot Tails</span>. Wählen Sie <span "
#~ "class=\"guilabel\">Live</span> aus und drücken Sie <span "
#~ "class=\"keycap\">Enter</span>."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   <div class=\"note install-clone debian expert windows linux\">\n"
#~| "   <p>Most computers do not start on Tails by default. If it does you\n"
#~| "   are lucky. Otherwise, if the computer starts on\n"
#~| "   <span class=\"debian expert\">Debian or Ubuntu,</span>\n"
#~| "   <span class=\"windows\">Windows,</span>\n"
#~| "   <span class=\"linux\">Linux,</span>\n"
#~| "   <span class=\"install-clone\">Windows or Linux,</span>\n"
#~| "   refer to  [[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"the troubleshooting "
#~| "section\n"
#~| "   about Tails not starting at all\"]].</p>\n"
#~| "   </div>\n"
#~ msgid ""
#~ "   <div class=\"note install-clone expert windows linux\">\n"
#~ "   <p>Most computers do not start on Tails by default. If it does you\n"
#~ "   are lucky. Otherwise, if the computer starts on\n"
#~ "   <span class=\"expert\">Debian, Ubuntu, or Linux Mint</span>\n"
#~ "   <span class=\"windows\">Windows,</span>\n"
#~ "   <span class=\"linux\">Linux,</span>\n"
#~ "   <span class=\"install-clone\">Windows or Linux,</span>\n"
#~ "   refer to  [[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"the troubleshooting "
#~ "section\n"
#~ "   about Tails not starting at all\"]].</p>\n"
#~ "   </div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <div class=\"note install-clone debian expert windows linux\">\n"
#~ "   <p>Die meisten Computer starten Tails nicht standardmäßig. Falls es "
#~ "gestartet\n"
#~ "   wird, haben Sie Glück. Falls der Computer ansonsten\n"
#~ "   <span class=\"debian expert\">Debian oder Ubuntu</span>\n"
#~ "   <span class=\"windows\">Windows</span>\n"
#~ "   <span class=\"linux\">Linux</span>\n"
#~ "   <span class=\"install-clone\">Windows oder Linux</span>\n"
#~ "   startet, lesen Sie [[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"den Abschnitt "
#~ "über Fehlerbehebung\n"
#~ "   wenn Tails gar nicht startet\"]].</p>\n"
#~ "   </div>\n"

#~ msgid "   [[!toggleable id=\"not_at_all\" text=\"\"\"\n"
#~ msgstr "   [[!toggleable id=\"not_at_all\" text=\"\"\"\n"

#~ msgid ""
#~ "   <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"\"]]</span>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <span class=\"hide\">[[!toggle id=\"not_at_all\" text=\"\"]]</span>\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   Tails does not start entirely\n"
#~| "   -----------------------------\n"
#~ msgid ""
#~ "   Troubleshooting: Tails does not start at all\n"
#~ "   --------------------------------------------\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Tails startet nicht vollständig\n"
#~ "   -----------------------------\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   The following section applies if the <span class=\"guilabel\">Boot "
#~| "Tails</span> menu appears but not\n"
#~| "   *Tails Greeter* when starting Tails.\n"
#~ msgid ""
#~ "   The following section applies if the <span class=\"application\">Boot "
#~ "Loader Menu</span>\n"
#~ "   does not appear when starting on a USB stick.\n"
#~ msgstr ""
#~ "   Der folgende Abschnitt trifft zu, wenn das Menü <span "
#~ "class=\"guilabel\">Boot Tails</span>, aber nicht\n"
#~ "   der *Tails Greeter* beim Start von Tails erscheint.\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Switch on the computer."
#~ msgid "Shut down the computer."
#~ msgstr "Schalten Sie den Computer ein."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "   <div class=\"bug mac-dvd\">\n"
#~| "   <p>If your computer fails to start on the Tails DVD, then it might "
#~| "currently\n"
#~| "   be impossible to start Tails on your Mac model.</p>\n"
#~| "   </div>\n"
#~ msgid ""
#~ "   <div class=\"bug\">\n"
#~ "   <p>If none of these options work, we are sorry but you might not be\n"
#~ "   able to use Tails on this computer.</p>\n"
#~ "   </div>\n"
#~ msgstr ""
#~ "   <div class=\"bug mac-dvd\">\n"
#~ "   <p>Wenn Ihr Computer beim Starten von der Tails-DVD fehlschlägt, ist "
#~ "es möglicherweise derzeit\n"
#~ "   unmöglich, Tails auf Ihrem Mac Modell zu starten.</p>\n"
#~ "   </div>\n"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "     [[!img install/inc/screenshots/tails_boot_menu.png link=\"no\" "
#~| "alt=\"Black screen with Tails artwork. 'Boot menu' with two options "
#~| "'Live' and 'Live (failsafe)'.\"]]\n"
#~ msgid ""
#~ "     [[!img install/inc/screenshots/tails_boot_menu.png link=\"no\" "
#~ "alt=\"Black screen with Tails artwork. Boot Loader Menu with two options "
#~ "'Tails' and 'Tails (Troubleshooting Mode)'.\"]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "     [[!img install/inc/screenshots/tails_boot_menu.png link=\"no\" "
#~ "alt=\"Schwarzer Bildschirm mit Tails-Hintergrund. 'Boot-Menü' mit den "
#~ "Optionen 'Live' und 'Live (failsafe)'.\"]]\n"

#~ msgid ""
#~ "After 30&ndash;60 seconds, another screen called <span "
#~ "class=\"application\">Tails Greeter</span> appears."
#~ msgstr ""
#~ "Nach 30&ndash;60 Sekunden erscheint eine andere Bildschirmansicht, die "
#~ "*Tails Greeter* genannt wird."
