msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Tails)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-04-14 03:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.tails.net/projects/tails/"
"requirements/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"System requirements and recommended USB sticks\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Системные требования\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc startlevel=2 levels=2]]\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "<h2 id=\"computer\">System requirements</h2>\n"
msgstr "Аппаратные требования:"

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "Tails works on most PC computers that are less than 10 years old."
msgstr "Tails работает на большинстве компьютеров, которым меньше 10 лет."

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "Tails does not work on:"
msgstr "<p>Tails может не работать на:</p>\n"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
msgid "Mac computers with an Apple processor (M1, M2, and so on)"
msgstr "Tails работает на большинстве компьютеров, которым меньше 10 лет."

# Suggested in Weblate: Смартфонах или планшетах
#. type: Bullet: '- '
msgid "Smartphones or tablets"
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Raspberry Pi
#. type: Bullet: '- '
msgid "Raspberry Pi"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"Tails might not work on some PC computers, for example, if their "
"[[graphics card is incompatible with Linux|support/known_issues/graphics]]. "
"Nvidia or AMD Radeon cards often do not work in Tails."
msgstr ""
"<ul>\n"
"<li>некоторых старых компьютерах, которым, например, не хватает оперативной "
"памяти;</li>\n"
"<li>некоторых сравнительно новых компьютерах, например, если их "
"[[видеокарта несовместима с Linux|support/known_issues/graphics]].</li>\n"
"</ul>\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"<p>See our [[list of known hardware compatibility\n"
"issues|support/known_issues]].</p>\n"
msgstr ""
"<p>Смотрите раздел "
"[[о проблемах совместимости оборудования|support/known_issues]].</p>\n"

# Suggested in Weblate: Детальные системные требования
#. type: Title ###
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Detailed hardware requirements"
msgstr "Аппаратные требования:"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
msgid "3 GB of RAM to work smoothly."
msgstr "- 2 Гб оперативной памяти для стабильной работы."

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"  Tails can work with less than 3 GB RAM but might experience reduced\n"
"  performance, instability, or crashes.\n"
msgstr ""
"  На устройствах с объёмом памяти меньше  2 Гб Tails может работать "
"нестабильно или не работать вообще.\n"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
msgid "The ability to start from a USB stick or a DVD reader."
msgstr "- Возможность загрузки компьютера с USB-флешки или DVD."

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"A 64-bit [[!wikipedia x86-64]] [[!wikipedia IBM PC compatible]] processor."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Tails не работает на [[!wikipedia ARM_architecture desc="ARM"]] или [[!wikipedia PowerPC]] процессорах.
#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"Tails does not works on [[!wikipedia ARM_architecture desc=\"ARM\"]] or "
"[[!wikipedia PowerPC]] processors."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Tails не работает на 32-х битных компьютерах с версии [[Tails 3.0|news/Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] (Июнь 2017).
# Suggested in Weblate: Tails не работает на компьютарах с 32-битными процессами с [[!wikipedia Apple_silicon#M_series desc="Apple M1 or M2"]] (Июль 2017).
#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"Tails does not work on 32-bit computers since "
"[[Tails 3.0|news/Tails_3.0_will_require_a_64-bit_processor]] (June 2017)."
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "Recommended laptops"
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Модели ноутбуков развиваются слишком стремительно, чтобы мы могли предоставлять новейший список рекомендуемого оборудования. Ниже представлены советы в случае, если вы или ваша организация заинтересованы в приобретении ноутбука, предназначенного для запуска Tails.
#. type: Plain text
msgid ""
"Laptop models evolve too rapidly for us to be able to provide an up-to-date "
"list of recommended hardware. Below are some guidelines if you, or your "
"organization, are considering acquiring a laptop dedicated to running Tails."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Для ПК
#. type: Title ####
#, no-wrap
msgid "For PC"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid "Avoid \"gaming\" models with Nvidia or AMD Radeon graphics cards."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Рассмотрите приобретение отремонтированных ноутбуков из профессиональной линейки. Такого рода техника дешевле и продержится дольше новейших, но исполненных в низком качестве ноутбуков.
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Consider buying a refurbished laptop from a high-end (professional) series.  "
"These are cheaper and will last longer than new but lower-quality laptops."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Например, с Tails хорошо работают устройства линейки ThinkPad от Lenovo, включая модели X250, X1 Carbon, T440, T480 и T490.
#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"For example, the Lenovo ThinkPad series work well with Tails, including the "
"X250, X1 Carbon, T440, T480, and T490 models."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Если вы живёте в стране, где покупка таких устройств затруднительна, поищите на eBay и Amazon. Amazon предлагает 90-дневную [Продлённую гарантию Amazon](https://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=G4ZAA22U35N373NX).
#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"If you live in a part of the world where buying refurbished laptops is "
"uncommon, look on eBay and Amazon. Amazon offers a 90-day "
"[Amazon Renewed Guarantee](https://www.amazon.com/gp/help/customer/"
"display.html?nodeId=G4ZAA22U35N373NX)."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Рассмотрите возможность купить новый ноутбук у тех продавцов, которые гарантируют совместимость с Linux и Tails, например, [ThinkPenguin](https://www.thinkpenguin.com/).
#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"Consider buying a new laptop from vendors who guarantee the compatibility "
"with Linux and Tails like [ThinkPenguin](https://www.thinkpenguin.com/)."
msgstr ""

# Suggested in Weblate: Для Mac
#. type: Title ####
#, no-wrap
msgid "For Mac"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "Tails still works on some older Mac computers with an Intel processor."
msgstr "Tails работает на большинстве компьютеров, которым меньше 10 лет."

# Suggested in Weblate: К сожалению, мы не знаем такие модели, которые стабильно работают с Tails и могут запускать последнюю версию macOS.
#. type: Plain text
msgid ""
"Unfortunately, we don't know of any Mac model that works well in Tails and "
"can run the latest macOS version."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<!--\n"
msgstr "<!--\n"

#. type: Plain text
msgid "To update the list of Mac computer:"
msgstr "To update the list of Mac computer:"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"Store an archive of WhisperBack reports from the last 6 months in a folder."
msgstr ""
"Store an archive of WhisperBack reports from the last 6 months in a folder."

#. type: Bullet: '2. '
msgid "Decrypt all the reports:"
msgstr "Decrypt all the reports:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   ~/Tails/blueprints/stats/whisperback_scripts/decrypt.rb\n"
msgstr "   ~/Tails/blueprints/stats/whisperback_scripts/decrypt.rb\n"

#. type: Bullet: '3. '
msgid "Extract the list of computer models:"
msgstr "Extract the list of computer models:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   ~/Tails/blueprints/stats/whisperback_scripts/content_of.rb "
"\"/usr/sbin/dmidecode -s system-product-name\" > machines\n"
msgstr ""
"   ~/Tails/blueprints/stats/whisperback_scripts/content_of.rb "
"\"/usr/sbin/dmidecode -s system-product-name\" > machines\n"

#. type: Bullet: '4. '
msgid "Sort and count identical models:"
msgstr "Sort and count identical models:"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   grep -v Bug_report machines | sort | uniq -c | sort -rhk 1 > top\n"
msgstr "   grep -v Bug_report machines | sort | uniq -c | sort -rhk 1 > top\n"

#. type: Bullet: '5. '
msgid ""
"Share WhisperBack reports number with the Tails team and ask them to "
"evaluate hardware compatibility hints in those reports."
msgstr ""
"Share WhisperBack reports number with the Tails team and ask them to "
"evaluate hardware compatibility hints in those reports."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"   While analyzing the reports corresponding from each model, FT should:\n"
msgstr ""
"   While analyzing the reports corresponding from each model, FT should:\n"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Check whether they were sent from the same email address, if any"
msgstr "Check whether they were sent from the same email address, if any"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Check whether the wlan0 interface was the same hardware device"
msgstr "Check whether the wlan0 interface was the same hardware device"

#. type: Bullet: '   - '
msgid "Check whether the report was about hardware compatibility issues"
msgstr "Check whether the report was about hardware compatibility issues"

#. type: Bullet: '6. '
msgid ""
"Check whether these Mac models still support the latest version of macOS."
msgstr ""
"Check whether these Mac models still support the latest version of macOS."

#. type: Plain text
msgid "To update the list of PC computers:"
msgstr "To update the list of PC computers:"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
msgid "Check what's commonly available with refurbishing companies."
msgstr "- Check what's commonly available with refurbishing companies."

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
msgid "Ask assembly@ for models."
msgstr "- Ask assembly@ for models."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "-->\n"
msgstr "-->\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2 id=\"usb\">Recommended USB sticks</h2>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "You need a USB stick of 8 GB minimum to use Tails."
msgstr "- USB-флешка (минимум 8 Гб) или записываемый DVD."

#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid "All the data on this USB stick is lost when installing Tails."
msgstr "  При установке Tails все данные на USB-флешке или DVD будут утеряны.\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"The quality of your USB stick is crucial when using Tails. A bad USB stick "
"will be slower and more likely to corrupt the files in your "
"[[Persistent Storage|doc/persistent_storage]]."
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "We recommend that you:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid "**Buy new USB sticks.**"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  USB sticks become slower and less reliable over the years. Older USB "
"sticks\n"
"  were also built with slower technology.\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"**Buy USB sticks from well-known brands, such as "
"[[Kingston|https://www.kingston.com/en/usb-flash-drives]], [[Samsung|https://"
"www.samsung.com/us/computing/memory-storage/usb-flash-drives/]], and "
"[[SanDisk|https://www.sandisk.com/product-portfolio/usb-flash-drives]].**"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  Generic brands are more likely to be slower and less reliable.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Any modern USB stick from a well-known brand is fast enough to use Tails\n"
"  comfortably.\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid "**Buy your USB sticks from a reputable local store.**"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  If you are in a place where counterfeit electronics are common, buy your "
"USB\n"
"  stick from an international supermarket chain, which should have a more\n"
"  reliable supply chain.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Avoid buying USB sticks online or using USB sticks that were given to you,"
"\n"
"  because they could contain malware.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "  <div class=\"attack\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>In 2020, the [[FBI warned US companies to avoid USB sticks\n"
"  received by\n"
"  mail|https://www.cybereason.com/blog/fbi-warns-us-companies-to-avoid-"
"malicious-usb-devices]]\n"
"  because some of them contained malicious software, such as [[!wikipedia\n"
"  BadUSB]].</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
msgid "  </div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"**Consider buying faster USB sticks that support USB version 3.0 or later.**"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Check the specifications of your computer to determine whether your USB "
"ports\n"
"  support USB 3.0 or later. USB 3.0 ports are sometimes blue.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  USB 3.0 can be up to 10 times faster than USB 2.0. USB 2.0 has a maximum "
"read\n"
"  speed of around 50 MB/s on USB sticks, while USB 3.0 has a maximum read "
"speed\n"
"  of around 500 MB/s.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  Most quality USB sticks nowadays have read speeds of at least 100 MB/s "
"and\n"
"  are faster when used on USB 3.0 ports. Some USB sticks advertised for USB "
"3.0\n"
"  have even greater speeds.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  You can test the write speed of your different USB sticks by comparing "
"the\n"
"  time it takes to [[clone Tails|install/clone/pc]], for example.\n"
msgstr ""

#. type: Title ###
#, no-wrap
msgid "How many USB sticks should I buy?"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid ""
"If you want to store personal files and configuration in an encrypted "
"[[Persistent Storage|doc/persistent_storage]], we recommend that you buy 2 "
"USB sticks, ideally 3:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid "1 USB stick to be your **primary Tails**."
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"1 USB stick of the same size to be your **backup Tails**, if you use the "
"Persistent Storage."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  We recommend that you "
"[[create a backup Tails|doc/persistent_storage/backup]]\n"
"  by cloning your primary Tails, including its Persistent Storage.\n"
msgstr ""

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"1 USB stick to do [[manual upgrades|doc/upgrade]] on a few occasions when "
"automatic upgrades are not available."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  This USB stick can be of a smaller size and worse quality.\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <!-- Fixing #16906 would remove the need for this 3rd USB stick. -->\n"
msgstr ""
