# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-19 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-14 05:42+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Removing metadata from files\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Metadaten aus Dateien entfernen\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "What is metadata?"
msgstr "Was sind Metadaten?"

#. type: Plain text
msgid ""
"Metadata is \"data about data\" or \"information about information\" that is "
"embedded in computer files, usually automatically. Metadata is used to "
"describe, identify, categorize, and sort files."
msgstr ""
"Metadaten sind \"Daten über Daten\" oder \"Informationen über "
"Informationen\", die (in der Regel automatisch) in Computerdateien "
"eingebettet sind. Metadaten werden verwendet, um Dateien zu beschreiben, zu "
"identifizieren, zu kategorisieren und zu sortieren."

#. type: Plain text
msgid ""
"However, metadata can also be used to deanonymize users and expose private "
"information."
msgstr ""
"Metadaten können jedoch auch dazu verwendet werden, Nutzer zu "
"deanonymisieren und private Informationen preiszugeben."

#. type: Plain text
msgid "Examples of metadata include:"
msgstr "Beispiele für Metadaten sind:"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- In images:"
msgid "In images:"
msgstr "- In Bildern:"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "The location where a photo was taken"
msgstr "Der Ort, an dem ein Foto aufgenommen wurde"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "The date and time a photo was taken"
msgstr "Das Datum und die Uhrzeit, zu denen ein Foto aufgenommen wurde"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "The model and serial number of the camera used to take a photo"
msgstr ""
"Das Modell und die Seriennummer der Kamera, die zum Aufnehmen eines Fotos "
"verwendet wurde"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- In other documents:"
msgid "In other documents:"
msgstr "- In anderen Dokumenten:"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "The author of the document"
msgstr "Der Verfasser des Dokuments"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "Changes to the document"
msgstr "Änderungen am Dokument"

#. type: Plain text
msgid ""
"To learn more about how metadata can be used to identify and reveal personal "
"information, see [Behind the Data: Investigating metadata](https://"
"exposingtheinvisible.org/en/guides/behind-the-data-metadata-investigations/)."
msgstr ""
"Um mehr darüber zu erfahren, wie Metadaten verwendet werden können, um "
"persönliche Informationen zu identifizieren und offenzulegen, siehe [Hinter "
"den Daten: Untersuchung von Metadaten](https://exposingtheinvisible.org/en/"
"guides/behind-the-data-metadata-investigations/)."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Removing metadata using *Metadata Cleaner*"
msgstr "Metadaten mit *Metadata Cleaner* entfernen"

#. type: Plain text
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tails includes [*Metadata Cleaner*](https://gitlab.com/rmnvgr/metadata-"
#| "cleaner)  so you can remove metadata from files before you publish or "
#| "share them."
msgid ""
"Tails includes [*Metadata Cleaner*](https://gitlab.com/metadatacleaner/"
"metadatacleaner)  so you can remove metadata from files before you publish "
"or share them."
msgstr ""
"Tails enthält [*Metadata Cleaner*](https://gitlab.com/rmnvgr/metadata-"
"cleaner), damit Sie Metadaten aus Dateien entfernen können, bevor Sie diese "
"veröffentlichen oder teilen."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"tip\">\n"
msgstr "<div class=\"tip\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>If, instead of cleaning your own files, you want to sanitize untrusted\n"
"documents shared with you by others, you can install\n"
"[[<i>Dangerzone</i>|persistent_storage/additional_software/dangerzone]] as\n"
"additional software.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "*Metadata Cleaner* works on many file formats, including:\n"
msgstr "*Metadata Cleaner* funktioniert mit vielen Dateiformaten, einschließlich:\n"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- Images, such as .jpg, .gif, .svg, .tiff, and .png"
msgid "Images, such as .jpg, .gif, .svg, .tiff, and .png"
msgstr "- Bilder wie .jpg, .gif, .svg, .tiff und .png"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- *Microsoft Office* documents, such as .docx, .xlsx, and .pptx"
msgid "*Microsoft Office* documents, such as .docx, .xlsx, and .pptx"
msgstr "- *Microsoft Office*-Dokumente, wie .docx, .xlsx und .pptx"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- *LibreOffice* documents, such as .odt and .ods"
msgid "*LibreOffice* documents, such as .odt and .ods"
msgstr "- *LibreOffice*-Dokumente, wie z. B. .odt und .ods"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- Audio files, such as .mp3, .flac, and .ogg"
msgid "Audio files, such as .mp3, .flac, and .ogg"
msgstr "- Audiodateien, wie .mp3, .flac und .ogg"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- Audio files, such as .mp3, .flac, and .ogg"
msgid "Video files, such as .mp4 and .avi"
msgstr "- Audiodateien, wie .mp3, .flac und .ogg"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- Audio files, such as .mp3, .flac, and .ogg"
msgid "Archive files, such as .zip and .tar"
msgstr "- Audiodateien, wie .mp3, .flac und .ogg"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- PDFs"
msgid "PDFs"
msgstr "- PDFs"

#. type: Plain text
msgid ""
"To open *Metadata Cleaner*, choose **Apps&nbsp;▸ Accessories&nbsp;▸ Metadata "
"Cleaner**."
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"caution\">\n"
msgstr "<div class=\"caution\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>It is impossible to reliably find and remove all metadata in complex file\n"
"formats. For example, <i>Microsoft Office</i> documents can contain embedded images,\n"
"audio, and other files containing their own metadata that Tails cannot\n"
"remove.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>You should remove metadata on any files before you embed them into another\n"
"document.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Sie sollten Metadaten von Dateien entfernen, bevor Sie sie in ein anderes\n"
"Dokument einbetten.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<p>Also, you should save files in simpler formats whenever possible.\n"
"For example, instead of saving a text document as a .docx file,\n"
"you can save the document as a plain .txt file.</p>\n"
msgstr ""

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Removing metadata from the command line"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"*Metadata Cleaner* is a graphical interface for\n"
"[*mat2*](https://0xacab.org/jvoisin/mat2).\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
msgid "You can also use *mat2* directly on the command line:"
msgstr ""

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid "Open a *Terminal*."
msgid "Open a *Console*."
msgstr "Öffnen Sie ein *Terminal*-Fenster."

#. type: Bullet: '1. '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "   Replace <span class=\"command-placeholder\">file.ext</span> with a "
#| "path to the\n"
#| "   file that you want to clean.\n"
msgid ""
"Execute the following command. Replace <span class=\"command-"
"placeholder\">file.ext</span> with a path to the file that you want to clean."
msgstr ""
"   Ersetzen Sie <span class=\"command-placeholder\">file.ext</span> durch "
"den Pfad zu der Datei, \n"
" die Sie bereinigen möchten.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "   <p class=\"command-template\">mat2 <span class=\"command-placeholder\">file.ext</span></p>\n"
msgstr "   <p class=\"command-template\">mat2 <span class=\"command-placeholder\">file.ext</span></p>\n"

#. type: Bullet: '1. '
msgid ""
"After *mat2* finishes, a copy of your file without metadata is available as "
"<span class=\"command-placeholder\">file.cleaned.ext</span>."
msgstr ""
"Nachdem *mat2* fertig ist, ist eine Kopie Ihrer Datei ohne Metadaten als "
"<span class=\"command-placeholder\">file.cleaned.ext</span> verfügbar."

#~ msgid "Execute the following command."
#~ msgstr "Führen Sie den folgenden Befehl aus."
