# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-09 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 17:54+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Tails Chinese translators <jxt@twngo.xyz>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

#. type: Content of: <div>
msgid "[[!meta title=\"Install Tails\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta stylesheet=\"install\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[ [[!img install/inc/icons/windows.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
msgid "|install/windows]]"
msgstr "|install/win]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[ [[!img install/inc/icons/apple.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "macOS"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "|install/mac]]"
msgstr "|install/mac]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[ [[!img install/inc/icons/linux.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
#, fuzzy
msgid "Linux"
msgstr "其它 Linux"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "|install/linux]]"
msgstr "|install/linux]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[ [[!img install/inc/icons/expert.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Console"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Debian or Ubuntu using the command line and GnuPG"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div>
#, fuzzy
msgid "|install/expert]]"
msgstr "|install/linux]]"

#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
msgid "[[Download Tails only (for USB sticks)|install/download]]"
msgstr "[[僅下載|install/download]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Latest version: [[Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] from [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_date\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]]|latest]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know someone you trust who uses Tails already, you can install your "
"Tails by cloning their Tails:"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[Install by cloning from another Tails on PC|install/clone/pc]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[Install by cloning from another Tails on Mac|install/clone/mac]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Tails doesn't work on smartphones or tablets.</strong> The hardware "
"of smartphones and tablets is very different from the hardware of "
"computers.  For now, it's impossible to make smartphone and tablet hardware "
"work with Linux distributions like Tails."
msgstr ""

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid ""
"[[System requirements and recommended USB sticks|doc/about/requirements]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <h1>
msgid "Other options"
msgstr ""

#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid "[[Burning a Tails DVD|install/dvd]]"
msgstr "[[僅下載|install/download]]"

#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
msgid ""
"[[Running Tails in a virtual machine|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr "[[僅下載|install/download]]"

#~ msgid "Thank you for your interest in Tails."
#~ msgstr "謝謝你有興趣來了解 Tails。"

#~ msgid ""
#~ "Installing Tails can be quite long but we hope you will still have a good "
#~ "time :)"
#~ msgstr "安裝Tails 的手續有點繁複，但希望你能玩的愉快 :)"

#~ msgid ""
#~ "We will first ask you a few questions to choose your installation "
#~ "scenario and then guide you step by step."
#~ msgstr "我們會先問你一些問題以一步步地協助你選擇適合的安裝情境。"

#~ msgid "[["
#~ msgstr "[["

#, fuzzy
#~ msgid "[[For DVDs (ISO image)|install/dvd-download]]"
#~ msgstr "[[僅下載|install/download]]"

#~ msgid "Welcome to the"
#~ msgstr "Willkommen beim"

#~ msgid "<strong>Tails Installation Assistant</strong>"
#~ msgstr "<strong>Tails Installations-Assistenten</strong>"

#~ msgid ""
#~ "The following set of instructions is quite new. If you face problems "
#~ "following them:"
#~ msgstr ""
#~ "Die folgenden Anweisungen sind noch recht neu. Falls Sie Probleme bei der "
#~ "Durchführung haben:"

#~ msgid "[[Report your problem.|support/talk]]"
#~ msgstr "[[Berichten Sie Ihr Problem.|support/talk]]"

#~ msgid ""
#~ "Try following our old instructions for [[downloading|install]] or "
#~ "[[installing|doc/first_steps]] instead."
#~ msgstr ""
#~ "Versuchen Sie stattdessen unsere alten Anleitungen zum [[Herunterladen|/"
#~ "download]] oder [[Installieren|doc/first_steps]]."

#~ msgid "|install/debian]]"
#~ msgstr "|install/debian]]"

#~ msgid "<small>(Red Hat, Fedora, etc.)</small>"
#~ msgstr "<small>(Red Hat, Fedora 等等)</small>"

#~ msgid "Let's start the journey!"
#~ msgstr "開始這趟旅程吧！"

#~ msgid "Debian, Ubuntu, or Mint"
#~ msgstr "Debian, Ubuntu, 或 Mint"
