# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-09 12:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 10:18+0000\n"
"Last-Translator: jade time <jade4time@proton.me>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.3\n"

#. type: Content of: <div>
msgid "[[!meta title=\"Install Tails\"]]"
msgstr "[[!meta title=\"Installieren von Tails\"]]"

#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta stylesheet=\"install\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"
msgstr "[[!meta stylesheet=\"install\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[ [[!img install/inc/icons/windows.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
msgstr ""
"[[ [[!img install/inc/icons/windows.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Windows"
msgstr "Windows"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "|install/windows]]"
msgstr "|install/windows]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[ [[!img install/inc/icons/apple.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
msgstr ""
"[[ [[!img install/inc/icons/apple.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "macOS"
msgstr "macOS"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "|install/mac]]"
msgstr "|install/mac]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[ [[!img install/inc/icons/linux.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
msgstr ""
"[[ [[!img install/inc/icons/linux.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "|install/linux]]"
msgstr "|install/linux]]"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid ""
"[[ [[!img install/inc/icons/expert.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"
msgstr ""
"[[ [[!img install/inc/icons/expert.png link=\"no\" class=\"svg\" alt=\"\"]]"

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Console"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "Debian or Ubuntu using the command line and GnuPG"
msgstr "Debian oder Ubuntu über die Befehlszeile und GnuPG"

#. type: Content of: <div><div><div>
msgid "|install/expert]]"
msgstr "|install/expert]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[Download Tails only (for USB sticks)|install/download]]"
msgstr "[[Tails nur herunterladen (für USB-Sticks)|install/download]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Latest version: [[Tails [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_version\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]] from [[!inline pages=\"inc/stable_amd64_date\" "
"raw=\"yes\" sort=\"age\"]]|latest]]"
msgstr ""

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"If you know someone you trust who uses Tails already, you can install your "
"Tails by cloning their Tails:"
msgstr ""
"Wenn Sie jemanden kennen, dem Sie vertrauen und der Tails bereits verwendet, "
"können Sie Ihr Tails installieren, indem Sie dessen Tails klonen:"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[Install by cloning from another Tails on PC|install/clone/pc]]"
msgstr ""
"[[Installation durch Klonen von einem anderen Tails auf PC|install/clone/pc]]"

#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "[[Install by cloning from another Tails on Mac|install/clone/mac]]"
msgstr ""
"[[Installation durch Klonen von einem anderen Tails auf Mac|install/clone/"
"mac]]"

#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"<strong>Tails doesn't work on smartphones or tablets.</strong> The hardware "
"of smartphones and tablets is very different from the hardware of "
"computers.  For now, it's impossible to make smartphone and tablet hardware "
"work with Linux distributions like Tails."
msgstr ""
"<strong>Tails funktioniert nicht auf Smartphones oder Tablets.</strong> Die "
"Hardware von Smartphones und Tablets unterscheidet sich erheblich von der "
"Hardware von Computern. \n"
"Derzeit ist es unmöglich, die Hardware von Smartphones und Tablets mit Linux-"
"Distributionen wie Tails zum Laufen zu bringen."

#. type: Content of: outside any tag (error?)
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "[[Detailed system requirements and recommended hardware.|doc/about/"
#| "requirements]]"
msgid ""
"[[System requirements and recommended USB sticks|doc/about/requirements]]"
msgstr ""
"[[Detaillierte Systemanforderungen und empfohlene Hardware.|doc/about/"
"requirements]]"

#. type: Content of: <h1>
msgid "Other options"
msgstr "Weitere Optionen"

#. type: Content of: <ul><li>
msgid "[[Burning a Tails DVD|install/dvd]]"
msgstr "[[Brennen einer Tails-DVD|install/dvd]]"

#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"[[Running Tails in a virtual machine|doc/advanced_topics/virtualization]]"
msgstr ""
"[[Tails in einer Virtuellen Machine laufen lassen|doc/advanced_topics/"
"virtualization]]"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "Terminal"

#~ msgid "Thank you for your interest in Tails."
#~ msgstr "Danke für Ihr Interesse an Tails."

#~ msgid ""
#~ "Installing Tails can be quite long but we hope you will still have a good "
#~ "time :)"
#~ msgstr ""
#~ "Tails zu installieren kann recht lange dauern, wir hoffen jedoch, dass "
#~ "Sie eine schöne Zeit haben :)"

#~ msgid ""
#~ "We will first ask you a few questions to choose your installation "
#~ "scenario and then guide you step by step."
#~ msgstr ""
#~ "Wir werden Ihnen zuerst ein paar Fragen stellen, um Ihr "
#~ "Installationsszenarium auszuwählen, und Sie dann Schritt für Schritt "
#~ "anleiten."

#~ msgid "Which operating system are you installing Tails from?"
#~ msgstr "Von welchem Betriebssystem aus installieren Sie Tails?"

#~ msgid "[["
#~ msgstr "[["

#~ msgid "|install/debian]]"
#~ msgstr "|install/debian]]"

#~ msgid "<small>(Red Hat, Fedora, etc.)</small>"
#~ msgstr "<small>(Red Hat, Fedora, usw.)</small>"

#~ msgid "Let's start the journey!"
#~ msgstr "Lassen Sie uns die Reise beginnen!"

#~ msgid "Welcome to the"
#~ msgstr "Willkommen beim"

#~ msgid "<strong>Tails Installation Assistant</strong>"
#~ msgstr "<strong>Tails Installations-Assistenten</strong>"

#~ msgid ""
#~ "The following set of instructions is quite new. If you face problems "
#~ "following them:"
#~ msgstr ""
#~ "Die folgenden Anweisungen sind noch recht neu. Falls Sie Probleme bei der "
#~ "Durchführung haben:"

#~ msgid "[[Report your problem.|support/talk]]"
#~ msgstr "[[Berichten Sie Ihr Problem.|support/talk]]"

#~ msgid ""
#~ "Try following our old instructions for [[downloading|install]] or "
#~ "[[installing|doc/first_steps]] instead."
#~ msgstr ""
#~ "Versuchen Sie stattdessen unsere alten Anleitungen zum [[Herunterladen|/"
#~ "download]] oder [[Installieren|doc/first_steps]]."
