# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-22 08:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-26 15:22+0000\n"
"Last-Translator: xin <xin@riseup.net>\n"
"Language-Team: Portuguese <LL@li.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!meta title=\"Contributing to Tails\"]]\n"
msgstr "[[!meta title=\"Contribuindo com o Tails\"]]\n"

#. type: Plain text
msgid ""
"There are many ways you can contribute to Tails. No effort is too small and "
"whatever you bring to this community will be appreciated.  So read on to "
"find out how you can make a difference in Tails."
msgstr ""
"Há muitas maneiras de contribuir com o Tails. Nenhum esforço é pequeno "
"demais e qualquer coisa que você traga para esta comunidade será apreciada. "
"Então, continue lendo para descobrir como você pode fazer a diferença no "
"Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "[[!toc levels=1]]\n"
msgstr "[[!toc levels=1]]\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Ways to contribute"
msgstr "Formas de contribuir"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"blocks\">\n"
msgstr "<div class=\"blocks\">\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"block block-half\">\n"
"  <h2>Share your experience</h2>\n"
msgstr ""
"<div class=\"block block-half\">\n"
"  <h2>Compartilhe sua experiência<h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img user.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img user.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Every user can help others or provide developers with useful information.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Report errors|doc/first_steps/whisperback]]</li>\n"
"    <li>[[Test experimental Tails images|contribute/how/testing]]</li>\n"
"    <li>[[Provide input to developers|contribute/how/input]]</li>\n"
"    <li>[[Help other Tails users|contribute/how/help]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Todas as pessoas que usam o Tails podem ajudar umas às outras ou dar informações úteis a quem desenvolve o sistema.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Reporte erros|doc/first_steps/whisperback]]</li>\n"
"    <li>[[Teste imagens experimentais do Tails|contribute/how/testing]]</li>\n"
"    <li>[[Dê informações aos desenvolvedores|contribute/how/input]]</li>\n"
"    <li>[[Ajude outras pessoas que usam Tails|contribute/how/help]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"block block-half\">\n"
"  <h2>Donate</h2>\n"
msgstr ""
"<div class=\"block block-half\">\n"
"  <h2>Faça uma doação</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img donate.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img donate.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "  <p>Donating speeds up the development of Tails.</p>\n"
#| "  <ul>\n"
#| "    <li><a href=\"https://tails.net/donate/\">Make a donation</a></li>\n"
#| "  </ul>\n"
#| "</div>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"  <p>Donating speeds up the development of Tails.</p>\n"
"  <div class=\"button\">[[Donate|donate]]</div>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Fazer doações acelera o desenvolvimento do Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li><a href=\"https://tails.net/donate/index.pt.html\">Faça uma doação</a></li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "</div>\n"
msgstr "</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2>Contribute your language skills</h2>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Writer</h2>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img writer.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img writer.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Good writers can make Tails accessible to more people.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Improve our documentation|contribute/how/documentation]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Bons escritores podem fazer com que o Tails seja acessível a mais pessoas.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Melhore a nossa documentação|contribute/how/documentation]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Translator</h2>\n"
msgstr ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Traduza</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img translator.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img translator.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Translators can allow more people around the world to use Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Improve Tails in your own language|contribute/how/translate]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Tradutores podem permitir que mais pessoas ao redor do mundo usem o Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Melhore o Tails em sua própria língua|contribute/how/translate]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Speaker</h2>\n"
msgstr ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Fale</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img speaker.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img speaker.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Speakers can advocate Tails to all kinds of public.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Outreach material: logo, leaflets, stickers, etc.|contribute/how/promote]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Porta-vozes podem divulgar o Tails para todos os tipos de público.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Material de divulgação: logotipo, panfletos, autocolantes, etc.|contribute/how/promote]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<h2>Contribute your computer skills</h2>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Developer or maintainer</h2>\n"
msgstr ""

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img software_developer.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Software people with very diverse skills can improve Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Work on the source code|contribute/how/code]]</li>\n"
"    <li>[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Pessoas de software com as mais diversas habilidades podem melhorar o Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Trabalhe no código fonte|contribute/how/code]]</li>\n"
"    <li>[[Melhore o Tails trabalhando no Debian|contribute/how/debian]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>System administrator</h2>\n"
msgstr ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Administrador de sistemas</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img system_administrator.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
#| "  <p>System administrators can contribute to the infrastructure behind Tails.</p>\n"
#| "  <ul>\n"
#| "    <li>[[Run a HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>\n"
#| "    <li>[[Improve Tails infrastructure|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
#| "  </ul>\n"
#| "</div>\n"
msgid ""
"  <p>System administrators can contribute to the infrastructure behind Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Run an HTTP mirror|contribute/how/mirror]]</li>\n"
"    <li>[[Improve Tails infrastructure|https://gitlab.torproject.org/tpo/tpa/team/-/wikis/tails/processes/contribute]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Administradores de sistemas podem contribuir com a infraestrutura por trás do Tails.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Mantenha um espelho HTTP|contribute/how/mirror]]</li>\n"
"    <li>[[Melhore a infraestrutura do Tails|contribute/how/sysadmin]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Designer</h2>\n"
msgstr ""
"<div class=\"block block-third\">\n"
"  <h2>Designer</h2>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "  [[!img designer.png link=no]]\n"
msgstr "  [[!img designer.png link=no]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid ""
"  <p>Designers can make Tails easier to use and more appealing.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Improve the website|contribute/how/website]]</li>\n"
"    <li>[[Design graphics|contribute/how/graphics]]</li>\n"
"    <li>[[Improve the Tails user experience|contribute/how/user_experience]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"
msgstr ""
"  <p>Designers podem fazer com que o Tails seja mais fácil de usar e mais atraente.</p>\n"
"  <ul>\n"
"    <li>[[Melhore o site|contribute/how/website]]</li>\n"
"    <li>[[Desenhe gráficos|contribute/how/graphics]]</li>\n"
"    <li>[[Melhore a experiência de usuário do Tails|contribute/how/user_experience]]</li>\n"
"  </ul>\n"
"</div>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<div class=\"note\">\n"
msgstr "<div class=\"note\">\n"

#. type: Plain text
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "This section is only in English, because there is currently no way to contribute to Tails if you do not understand English."
msgid ""
"<p>This section is only in English, because there is currently no way to\n"
"contribute to Tails if you do not understand English.</p>\n"
msgstr "<strong>Nota:</strong> outras páginas nesta sessão não estão traduzidas para outros idiomas além do inglês, uma vez que elas não documentam formas de contribuir com o Tails nas quais não seja necessário um entendimento mínimo da língua inglesa. Desculpe-nos por isso."

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"reference-documents\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Reference documents"
msgstr "Reference documents"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- [[Mission and values|contribute/mission]]"
msgid "[[Mission and values|contribute/mission]]"
msgstr "- [[Mission and values|contribute/mission]]"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "- [[Design documents|contribute/design]]"
msgid "[[Design documents|contribute/design]]"
msgstr "- [[Design documents|contribute/design]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[Blueprints](https://gitlab.tails.boum.org/tails/blueprints/-/wikis/) to "
"help structuring ideas for future improvements"
msgstr ""
"[Blueprints](https://gitlab.tails.boum.org/tails/blueprints/-/wikis/) to "
"help structuring ideas for future improvements"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Merge policy|contribute/merge_policy]]"
msgstr "[[Merge policy|contribute/merge_policy]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[!tails_website contribute/how/promote/logo desc=\"Logo\"]]"
msgstr "[[!tails_website contribute/how/promote/logo desc=\"Logo\"]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Personas|contribute/personas]]"
msgstr "[[Personas|contribute/personas]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Security issue response policy|contribute/security_policy]]"
msgstr "[[Security issue response policy|contribute/security_policy]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"tools\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"tools\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Tools for contributors"
msgstr "Tools for contributors"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Source code: [[Git repositories|contribute/git]]"
msgstr "Source code: [[Git repositories|contribute/git]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[GitLab source code and bug tracker|contribute/working_together/GitLab]]"
msgstr ""
"[[GitLab source code and bug tracker|contribute/working_together/GitLab]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Starter tasks|starter_tasks]] for new contributors"
msgstr "[[Starter tasks|starter_tasks]] for new contributors"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Building a Tails image|contribute/build]]"
msgstr "[[Building a Tails image|contribute/build]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]"
msgstr "[[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Customize Tails|contribute/customize]]"
msgstr "[[Customize Tails|contribute/customize]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[Nightly Tails image builds](https://nightly.tails.boum.org)"
msgstr "[Nightly Tails image builds](https://nightly.tails.boum.org)"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Jenkins CI|https://gitlab.torproject.org/tpo/tpa/team/-/wikis/tails/"
"services/jenkins]]"
msgstr ""
"[[Jenkins CI|https://gitlab.torproject.org/tpo/tpa/team/-/wikis/tails/"
"services/jenkins]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Debian packages"
msgstr "Debian packages"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian "
"packages"
msgstr ""
"[[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian "
"packages"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]]."
msgstr ""
"How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]]."

#. type: Bullet: '  * '
msgid "How we manage and upgrade [[contribute/tor]]."
msgstr "How we manage and upgrade [[contribute/tor]]."

#. type: Bullet: '- '
msgid "Tips to develop and debug [[contribute/Tor_Connection]]"
msgstr "Tips to develop and debug [[contribute/Tor_Connection]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Tips to develop and debug [[contribute/GNOME_Extensions]]"
msgstr "Tips to develop and debug [[contribute/GNOME_Extensions]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Tips to develop [[contribute/Persistent_Storage]]"
msgstr "Tips to develop [[contribute/Persistent_Storage]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Glossary for contributors|contribute/glossary]]"
msgstr "[[Glossary for contributors|contribute/glossary]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"release-cycle\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Release cycle"
msgstr "Release cycle"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Release schedule|contribute/release_schedule]]"
msgstr "[[Release schedule|contribute/release_schedule]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Release process|contribute/release_process]]"
msgstr "[[Release process|contribute/release_process]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Manual test suite|contribute/release_process/test]]"
msgstr "[[Manual test suite|contribute/release_process/test]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Automated test suite|contribute/release_process/test/automated_tests]]"
msgstr ""
"[[Automated test suite|contribute/release_process/test/automated_tests]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Verification JavaScript|contribute/release_process/"
"verification_javascript]]"
msgstr ""
"[[Verification JavaScript|contribute/release_process/"
"verification_javascript]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"upstream\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"upstream\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Relationship with upstream and derivatives"
msgstr "Relationship with upstream and derivatives"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "- [[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
msgid "[[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"
msgstr "- [[Relationship with upstream|contribute/relationship_with_upstream]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"
msgstr "[[Improve Tails by working on Debian|contribute/how/debian]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[About creating Tails derivatives|contribute/derivatives]]"
msgstr "[[About creating Tails derivatives|contribute/derivatives]]"

#. type: Plain text
#, no-wrap
msgid "<a id=\"collective-process\"></a>\n"
msgstr "<a id=\"collective-process\"></a>\n"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Collective process"
msgstr "Collective process"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Calendar|contribute/calendar]] of releases"
msgstr "[[Calendar|contribute/calendar]] of releases"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[Code of conduct](https://community.torproject.org/policies/code_of_conduct/)"
msgstr ""
"[Code of conduct](https://community.torproject.org/policies/code_of_conduct/)"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[Social contract](https://community.torproject.org/policies/social_contract/)"
msgstr ""
"[Social contract](https://community.torproject.org/policies/social_contract/)"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[People|contribute/working_together/people]]"
msgstr "[[People|contribute/working_together/people]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[Marking a task as Starter|contribute/working_together/"
"criteria_for_starter_tasks]]"
msgstr ""
"[[Marking a task as Starter|contribute/working_together/"
"criteria_for_starter_tasks]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[Document progress|contribute/working_together/GitLab#document-progress]]"
msgstr ""
"[[Document progress|contribute/working_together/GitLab#document-progress]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Teams and roles"
msgstr "Teams and roles"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[Tails Team](https://gitlab.tails.boum.org/tails/team/-/wikis/home) "
"(formerly known as: Foundations Team)"
msgstr ""
"[Tails Team](https://gitlab.tails.boum.org/tails/team/-/wikis/home) "
"(formerly known as: Foundations Team)"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]"
msgstr "[[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Technical writers|contribute/working_together/roles/technical_writer]]"
msgstr ""
"[[Technical writers|contribute/working_together/roles/technical_writer]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Translation platform maintainers|contribute/working_together/roles/"
"translation_platform]]"
msgstr ""
"[[Translation platform maintainers|contribute/working_together/roles/"
"translation_platform]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[UX designers|contribute/working_together/roles/ux]]"
msgstr "[[UX designers|contribute/working_together/roles/ux]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "Interfaces between roles and teams"
msgstr "Interfaces between roles and teams"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Developers and Release Managers|contribute/working_together/interfaces/"
"developers_and_release_managers]]"
msgstr ""
"[[Developers and Release Managers|contribute/working_together/interfaces/"
"developers_and_release_managers]]"

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Getting credits"
msgstr "Getting credits"

#. type: Plain text
msgid ""
"We're ok with people getting credits for whatever contribution they did to "
"Tails. Sometimes this is publicly available (for example: in issues, git "
"history, etc.), in which case this is enough for us."
msgstr ""
"We're ok with people getting credits for whatever contribution they did to "
"Tails. Sometimes this is publicly available (for example: in issues, git "
"history, etc.), in which case this is enough for us."

#. type: Plain text
msgid ""
"In some cases such info might not be publicly visible (for example: "
"facilitation work done for meetings or data that was deleted for some "
"reason).  In this case, if the contributor so wish, we're ok with adding "
"explicit public credit somewhere they can link to. If that's your case, "
"please [[contact us|doc/about/contact]]."
msgstr ""
"In some cases such info might not be publicly visible (for example: "
"facilitation work done for meetings or data that was deleted for some "
"reason).  In this case, if the contributor so wish, we're ok with adding "
"explicit public credit somewhere they can link to. If that's your case, "
"please [[contact us|doc/about/contact]]."

#. type: Title =
#, no-wrap
msgid "Contact us"
msgstr "Contact us"

#. type: Plain text
msgid ""
"To talk to other Tails contributors, subscribe to [[the relevant mailing "
"lists|doc/about/contact]]."
msgstr ""
"To talk to other Tails contributors, subscribe to [[the relevant mailing "
"lists|doc/about/contact]]."

#~ msgid ""
#~ "[[Tails Team (formerly known as: Foundations Team)|contribute/"
#~ "working_together/roles/foundations_team]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Tails Team (formerly known as: Foundations Team)|contribute/"
#~ "working_together/roles/foundations_team]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Ticket gardeners|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Ticket gardeners|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]"

#~ msgid "- Teams"
#~ msgstr "- Teams"

#~ msgid ""
#~ "[[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]"

#~ msgid "- Reimbursements"
#~ msgstr "- Reimbursements"

#~ msgid "[[Organizing a sprint|contribute/sprint]]"
#~ msgstr "[[Organizing a sprint|contribute/sprint]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Sponsorship to attend events on behalf of Tails|contribute/"
#~ "sponsorship_to_attend_events]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Sponsorship to attend events on behalf of Tails|contribute/"
#~ "sponsorship_to_attend_events]]"

#~ msgid "[[Hardware and other reimbursements|contribute/reimbursements]]"
#~ msgstr "[[Hardware and other reimbursements|contribute/reimbursements]]"

#~ msgid "[[Accounting team|contribute/working_together/roles/accounting]]"
#~ msgstr "[[Accounting team|contribute/working_together/roles/accounting]]"

#~ msgid "[[Fundraising team|contribute/working_together/roles/fundraising]]"
#~ msgstr "[[Fundraising team|contribute/working_together/roles/fundraising]]"

#~ msgid "[[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]"
#~ msgstr "[[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]"

#~ msgid "[[Management team|contribute/working_together/roles/management]]"
#~ msgstr "[[Management team|contribute/working_together/roles/management]]"

#~ msgid "- Roles for sponsor deliverables (internal documentation):"
#~ msgstr "- Roles for sponsor deliverables (internal documentation):"

#~ msgid ""
#~ "[[!tails_gitlab tails/summit/-/wikis/Handbook/Grant_contract_management]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[!tails_gitlab tails/summit/-/wikis/Handbook/Grant_contract_management]]"

#~ msgid "[[Jenkins CI|contribute/working_together/roles/sysadmins/Jenkins]]"
#~ msgstr "[[Jenkins CI|contribute/working_together/roles/sysadmins/Jenkins]]"

#~ msgid "[[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]"
#~ msgstr "[[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]"

#~ msgid ""
#~ "[[Community Health team|contribute/working_together/roles/"
#~ "community_health]]"
#~ msgstr ""
#~ "[[Community Health team|contribute/working_together/roles/"
#~ "community_health]]"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
#~ "<h2>Share your experience</h2>\n"
#~ "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
#~ "<h2>Compartilhe sua experiência</h2>\n"
#~ "<div class=\"contribute-role\" id=\"user\">\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
#~ "<h2>Donate</h2>\n"
#~ "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"contribute-roles-1\">\n"
#~ "<h2>Faça uma doação</h2>\n"
#~ "<div class=\"contribute-role\" id=\"donate\">\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
#~ "<h2>Contribute your language skills</h2>\n"
#~ "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
#~ "  <h3>Writer</h3>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
#~ "<h2>Contribua com suas habilidades em línguas</h2>\n"
#~ "<div class=\"contribute-role\" id=\"content-writer\">\n"
#~ "  <h3>Escritor</h3>\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
#~ "<h2>Contribute your computer skills</h2>\n"
#~ "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
#~ "  <h3>Developer or maintainer</h3>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<div class=\"contribute-roles-3\">\n"
#~ "<h2>Contribua com suas habilidades computacionais</h2>\n"
#~ "<div class=\"contribute-role\" id=\"developer\">\n"
#~ "  <h3>Desenvolvedor ou mantenedor</h3>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "\t<h1>Table of contents</h1>\n"
#~ msgstr "\t<h1>Conteúdo</h1>\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "\t<ol>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Reference documents</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Tools for contributors</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Release cycle</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relationship with upstream</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Collective process</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Talk with us</a></li>\n"
#~ "\t</ol>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\t<ol>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#reference-documents\">Documentos de referência</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#tools\">Ferramentas para contribuidores</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#release-cycle\">Ciclo de lançamento</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#upstream\">Relacionamento com upstream</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#collective-process\">Processo coletivo</a></li>\n"
#~ "\t\t<li class=\"L2\"><a href=\"#talk\">Fale conosco</a></li>\n"
#~ "\t</ol>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "</div> <!-- .toc -->\n"
#~ msgstr "</div> <!-- .toc -->\n"

#, no-wrap
#~ msgid "<a id=\"talk\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"talk\"></a>\n"

#, no-wrap
#~ msgid "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"
#~ msgstr "[[!meta stylesheet=\"hide-breadcrumbs\" rel=\"stylesheet\" title=\"\"]]\n"

#~ msgid "[[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]]"
#~ msgstr "[[!tails_roadmap desc=\"Roadmap\"]]"

#, fuzzy
#~| msgid "[[People|contribute/working_together/people]]"
#~ msgid ""
#~ "[[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/"
#~ "team_manager]]"
#~ msgstr "[[Pessoas|contribute/working_together/people]]"

#, fuzzy
#~| msgid "[[People|contribute/working_together/people]]"
#~ msgid ""
#~ "[[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]"
#~ msgstr "[[Pessoas|contribute/working_together/people]]"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "  - [[Building a Tails image|contribute/build]]\n"
#~ "    - [[Build a local copy of the website|contribute/build/website]]\n"
#~ "    - [[Customize Tails|contribute/customize]]\n"
#~ "    - [Nightly Tails image builds](https://nightly.tails.boum.org)\n"
#~ "    - [[Jenkins CI|contribute/working_together/roles/sysadmins/Jenkins]]\n"
#~ "  - Debian packages\n"
#~ "    - [[APT repository|contribute/APT_repository]], to store our custom Debian packages\n"
#~ "    - How we manage and upgrade the [[Linux kernel|contribute/Linux_kernel]].\n"
#~ "    - How we manage and upgrade [[contribute/tor]].\n"
#~ "  - Tips to develop and debug [[contribute/Tor_Connection]]\n"
#~ "  - [[Glossary for contributors|contribute/glossary]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "  - [[Gerando uma imagem do Tails|contribute/build]]\n"
#~ "    - [[Gere uma cópia local do website|contribute/build/website]]\n"
#~ "    - [[Personalize o Tails|contribute/customize]]\n"
#~ "    - [Imagens ISO geradas automaticamente](http://nightly.tails.boum.org)\n"
#~ "    - [[Jenkins CI|contribute/working_together/roles/sysadmins/Jenkins]]\n"
#~ "  - Pacotes Debian\n"
#~ "    - [[Repositório APT|contribute/APT_repository]], para armazenar nossos pacotes Debian personalizados\n"
#~ "    - Como nós administramos e atualizamos o [[kernel Linux|contribute/Linux_kernel]].\n"
#~ "    - Como nós administramos e atualizamos o [[contribute/tor]].\n"
#~ "  - Dicas para desenvolver e depurar o [[contribute/Tor_Connection]]\n"
#~ "  - [[Glossário para contribuidores|contribute/glossary]]\n"

#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "  - [[Release process|contribute/release_process]]\n"
#~ "    - [[Manual test suite|contribute/release_process/test]]\n"
#~ "    - [[Automated test suite|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
#~ "    - [[Verification JavaScript|contribute/release_process/verification_javascript]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "  - [[Processo de lançamento|contribute/release_process]]\n"
#~ "    - [[Conjunto de testes manuais|contribute/release_process/test]]\n"
#~ "    - [[Conjunto de testes automatizados|contribute/release_process/test/automated_tests]]\n"
#~ "    - [[Verificação JavaScript|contribute/release_process/verification_javascript]]\n"

#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid ""
#~| "  - Roles\n"
#~| "    - [[Accounting team|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
#~| "    - [[Debian maintainer|contribute/working_together/roles/debian_maintainer]]\n"
#~| "    - [[Foundations team|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
#~| "    - [[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
#~| "    - Sponsor deliverables:\n"
#~| "      - [[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
#~| "      - [[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
#~| "    - [[Release manager|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
#~| "    - [[Ticket gardener|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
#~| "    - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
#~| "    - [[Technical writer|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
#~| "    - [[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
#~| "    - [[UX designer|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
#~| "  - [[Reports sent to sponsors|contribute/reports]]\n"
#~ msgid ""
#~ "  - Reimbursements\n"
#~ "    - [[Organizing a sprint|contribute/sprint]]\n"
#~ "    - [[Sponsorship to attend events on behalf of Tails|contribute/sponsorship_to_attend_events]]\n"
#~ "    - [[Hardware and other reimbursements|contribute/reimbursements]]\n"
#~ "  - Teams\n"
#~ "    - [[Accounting team|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
#~ "    - [[Foundations team|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
#~ "    - [[Fundraising team|contribute/working_together/roles/fundraising]]\n"
#~ "    - [[Help desk|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
#~ "    - [[Management team|contribute/working_together/roles/management]]\n"
#~ "    - [[Release managers|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
#~ "    - [[Ticket gardeners|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
#~ "    - [[Sysadmins|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
#~ "    - [[Technical writers|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
#~ "    - [[Test suite maintainers|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
#~ "    - [[Translation platform maintainers|contribute/working_together/roles/translation_platform]]\n"
#~ "    - [[UX designers|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
#~ "  - Interfaces between roles and teams\n"
#~ "    - [[Developers and Release Managers|contribute/working_together/interfaces/developers_and_release_managers]]\n"
#~ "  - Roles for sponsor deliverables:\n"
#~ "      - [[Team manager|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
#~ "      - [[Worker|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "  - Papéis\n"
#~ "    - [[Time de contabilidade|contribute/working_together/roles/accounting]]\n"
#~ "    - [[Mantenedor Debian|contribute/working_together/roles/debian_maintainer]]\n"
#~ "    - [[Time de fundamentos|contribute/working_together/roles/foundations_team]]\n"
#~ "    - [[Central de ajuda|contribute/working_together/roles/help_desk]]\n"
#~ "    - Sponsor deliverables:\n"
#~ "      - [[Gerente de equipe|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/team_manager]]\n"
#~ "      - [[Trabalhador|contribute/working_together/roles/sponsor_deliverables/worker]]\n"
#~ "    - [[Gerente de versões|contribute/working_together/roles/release_manager]]\n"
#~ "    - [[Jardineiro de tíquetes|contribute/working_together/roles/ticket_gardener]]\n"
#~ "    - [[Administradores de sistemas|contribute/working_together/roles/sysadmins]]\n"
#~ "    - [[Escritor técnico|contribute/working_together/roles/technical_writer]]\n"
#~ "    - [[Mantenedores dos conjuntos de testes|contribute/working_together/roles/test_suite]]\n"
#~ "    - [[Designer de UX|contribute/working_together/roles/ux]]\n"
#~ "  - [[Relatórios enviados para contribuidores|contribute/reports]]\n"

#~ msgid "<a id=\"mentors\"></a>\n"
#~ msgstr "<a id=\"mentors\"></a>\n"

#, fuzzy
#~| msgid "Mentors & guidance for new contributors\n"
#~ msgid "Mentors & guidance for new contributors"
#~ msgstr "Mentores e orientações para novos contribuidores\n"

#~ msgid ""
#~ "Once you have found a first [[Starter task|starter_tasks]] to work on, "
#~ "you might need some guidance."
#~ msgstr ""
#~ "Uma vez que você tenha encontrado uma primeira [[tarefa inicial|"
#~ "starter_tasks]] para trabalhar, pode ser que você precise de alguma "
#~ "orientação."

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Here is a list of mentors who can help with\n"
#~| "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on "
#~| "anything related to their\n"
#~| "field of expertise, for example\n"
#~| "by assigning them tickets on Redmine or <a href=\"#talk\">talking to us</"
#~| "a>\n"
#~| "using the usual communication channels.\n"
#~ msgid ""
#~ "Here is a list of mentors who can help with\n"
#~ "specific tasks. Feel free to talk to them if you plan to work on anything "
#~ "related to their\n"
#~ "field of expertise, for example\n"
#~ "by assigning them issues on GitLab or <a href=\"#talk\">talking to us</"
#~ "a>\n"
#~ "using the usual communication channels.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aqui está uma lista de mentores que podem ajudar com tarefas "
#~ "específicas.\n"
#~ "Sinta-se à vontade para falar com eles se você pretender trabalhar em "
#~ "qualquer coisa relacionada\n"
#~ "a seus temas de expertise. Você pode contactá-los atribuindo a eles "
#~ "tickets do Redmine ou <a href=\"#talk\">falando conosco</a>\n"
#~ "através dos canais usuais de comunicação.\n"

#, fuzzy
#~| msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"
#~ msgid "AppArmor: intrigeri, jvoisin"
#~ msgstr "AppArmor: intrigeri, jvoisin, u"

#~ msgid "Build system (Vagrant, Rake): anonym"
#~ msgstr "Sistema de build (Vagrant, Rake): anonym"

#, fuzzy
#~| msgid "Debian related work: intrigeri, u"
#~ msgid "Debian related work: intrigeri"
#~ msgstr "Trabalhos relacionados ao Debian: intrigeri, u"

#~ msgid "Documentation: BitingBird, sajolida"
#~ msgstr "Documentação: BitingBird, sajolida"

#, fuzzy
#~| msgid "*Onion Circuits*: alan"
#~ msgid "*Onion Circuits* (Python): alan"
#~ msgstr "*Circuitos Onion*: alan"

#, fuzzy
#~| msgid "*OpenPGP Applet*: nodens"
#~ msgid "*OpenPGP Applet* (Perl): nodens"
#~ msgstr "*Applet OpenPGP*: nodens"

#, fuzzy
#~| msgid "Persistence setup: intrigeri, kurono"
#~ msgid "Persistent Storage (Perl): intrigeri, kurono"
#~ msgstr "Configuração de persistência: intrigeri, kurono"

#~ msgid "Sysadmin: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"
#~ msgstr ""
#~ "Administradores de sistemas: [[contact|contribute/how/sysadmin/#contact]]"

#, fuzzy
#~| msgid "*Tails Greeter*: alan, intrigeri"
#~ msgid "Welcome Screen (Python): alan, intrigeri"
#~ msgstr "*Tails Greeter*: alan, intrigeri"

#, fuzzy
#~| msgid "*Tails Installer*: alan, kurono, u"
#~ msgid "*Tails Installer* (Python): alan, kurono"
#~ msgstr "*Instalador Tails*: alan, kurono, u"

#, fuzzy
#~| msgid "*Tails Upgrader*: intrigeri"
#~ msgid "*Tails Upgrader* (Perl): intrigeri"
#~ msgstr "*Atualizador Tails*: intrigeri"

#, fuzzy
#~| msgid "Test suite: anonym"
#~ msgid "Test suite (Gherkin, Ruby): anonym"
#~ msgstr "Suíte de testes: anonym"

#~ msgid "*Thunderbird* (Icedove): anonym"
#~ msgstr "*Thunderbird* (Icedove): anonym"

#~ msgid "Tor configuration, time syncing, MAC spoofing: anonym"
#~ msgstr "Configuração do Tor, sincronização temporal, MAC spoofing: anonym"

#~ msgid "*Tor Browser*: anonym"
#~ msgstr "*Tor Browser*: anonym"

#, fuzzy
#~| msgid "Usability: sajolida, tchou"
#~ msgid "Usability: sajolida"
#~ msgstr "Usabilidade: sajolida, tchou"

#~ msgid "*Unsafe Web Browser*: anonym"
#~ msgstr "*Navegador Web Inseguro*: anonym"

#~ msgid "Website: sajolida"
#~ msgstr "Website: sajolida"

#, fuzzy
#~| msgid "*WhisperBack*: alan"
#~ msgid "*WhisperBack* (Python): alan"
#~ msgstr "*WhisperBack*: alan"

#, fuzzy
#~| msgid "Talk with us\n"
#~ msgid "Talk with us"
#~ msgstr "Fale conosco\n"

#~ msgid ""
#~ "[[Contributors meetings|contribute/meetings]], and minutes from past "
#~ "meetings"
#~ msgstr ""
#~ "[[Reuniões de contribuidores|contribute/meetings]], e notas de reuniões "
#~ "passadas"

#~ msgid "[[Blueprints|blueprint]]"
#~ msgstr "[[Projetos|blueprint]]"

#, fuzzy
#~| msgid "[[Logo|promote/logo]]"
#~ msgid "[[Logo|promote/material/logo]]"
#~ msgstr "[[Logo|promote/logo]]"
