# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tails\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tails-l10n@boum.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-10 12:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-30 17:29+0000\n"
"Last-Translator: Cleverson Candido <optimuspraimu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.tails.net/projects/tails/"
"first_stepsindex/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.2\n"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Connecting to the Internet and Tor"
msgstr "Conexión a Internet y Tor"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Connecting to a local network|anonymous_internet/networkmanager]]"
msgstr "[[Conectarse a una red local|anonymous_internet/networkmanager]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Troubleshooting Wi-Fi not working|anonymous_internet/no-wifi]]"
msgstr "[[Solución de problemas de Wi-Fi|anonymous_internet/no-wifi]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Signing in to a network using a captive portal|anonymous_internet/"
"unsafe_browser]]"
msgstr ""
"[[Iniciar sesión en una red mediante un portal cautivo|anonymous_internet/"
"unsafe_browser]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Connecting to the Tor network|anonymous_internet/tor]]"
msgstr "[[Conexión a la red Tor|anonymous_internet/tor]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid ""
"[[Troubleshooting connecting to Tor|anonymous_internet/tor/troubleshoot]]"
msgstr ""
"[[Solución de problemas de conexión a Tor|anonymous_internet/tor/"
"troubleshoot]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Why does Tails use Tor?|anonymous_internet/tor/why]]"
msgstr "[[¿Por qué Tails usa Tor?|anonymous_internet/tor/why]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Why is Tor slow?|anonymous_internet/tor/slow]]"
msgstr "[[¿Por qué Tor es lento?|anonymous_internet/tor/slow]]"

#. type: Bullet: '  * '
msgid "[[Managing the circuits of Tor|anonymous_internet/tor/circuits]]"
msgstr "[[Gestionar los circuitos de Tor|anonymous_internet/tor/circuits]]"

#. type: Title ##
#, no-wrap
msgid "Internet applications"
msgstr "Aplicaciones de Internet"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Browsing the web with *Tor Browser*|anonymous_internet/tor_browser]]"
msgstr ""
"[[Navegando por la web con el *Navegador Tor*|anonymous_internet/"
"tor_browser]]"

#. type: Bullet: '- '
#, fuzzy
#| msgid "Connecting to the Internet and Tor"
msgid ""
"[[Sharing files, websites, and chat rooms using *OnionShare*|"
"anonymous_internet/onionshare]]"
msgstr "Conectar a Internet y Tor"

#. type: Bullet: '- '
msgid ""
"[[Emailing and reading news with *Thunderbird*|anonymous_internet/"
"thunderbird]]"
msgstr ""
"[[Enviar correos electrónicos y leer noticias con *Thunderbird*|"
"anonymous_internet/thunderbird]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Exchanging bitcoins using *Electrum*|anonymous_internet/electrum]]"
msgstr ""
"[[Intercambio de bitcoins usando *Electrum*|anonymous_internet/electrum]]"

#. type: Bullet: '- '
msgid "[[Chatting with *Pidgin* and OTR|anonymous_internet/pidgin]]"
msgstr "[[Charlando con *Pidgin* y OTR|anonymous_internet/pidgin]]"

#, fuzzy, no-wrap
#~| msgid ""
#~| "  - [[!traillink Connecting_to_a_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
#~| "    - [[!traillink Logging_in_to_captive_portals|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
#~| "  - [[!traillink Viewing_the_status_and_circuits_of_Tor|anonymous_internet/tor_status]]\n"
#~| "  - [[!traillink Browsing_the_web_with_<span_class=\"application\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
#~| "  - [[!traillink Chatting_with_Pidgin_and_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n"
#~| "  - [[!traillink Emailing_and_reading_news_with_<span_class=\"application\">Thunderbird</span>|anonymous_internet/thunderbird]]\n"
#~| "  - [[!traillink Sharing_files_with_<span_class=\"application\">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]\n"
#~| "  - [[!traillink Exchanging_bitcoins_using_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
#~| "  - [[!traillink Why_is_Tor_slow?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
#~ msgid ""
#~ "- [[!traillink Connecting_to_a_local_network|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
#~ "  - [[!traillink Troubleshooting_Wi-Fi_not_working|anonymous_internet/no-wifi]]\n"
#~ "  - [[!traillink Signing_in_to_a_network_using_a_captive_portal|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
#~ "- [[!traillink Connecting_to_the_Tor_network|anonymous_internet/tor]]\n"
#~ "  - [[!traillink Troubleshooting_connecting_to_Tor|anonymous_internet/tor/troubleshoot]]\n"
#~ "  - [[!traillink Why_does_Tails_use_Tor?|anonymous_internet/tor/why]]\n"
#~ "  - [[!traillink Why_is_Tor_slow?|anonymous_internet/tor/slow]]\n"
#~ "  - [[!traillink Viewing_the_circuits_of_Tor|anonymous_internet/tor/circuits]]\n"
#~ msgstr ""
#~ "  - [[!traillink Conectarse_a_una_red|anonymous_internet/networkmanager]]\n"
#~ "    - [[!traillink Loguearse_en_portales_cautivos|anonymous_internet/unsafe_browser]]\n"
#~ "  - [[!traillink Ver_el_estado_y_los_circuitos_de_Tor|anonymous_internet/tor_status]]\n"
#~ "  - [[!traillink Navegar_la_web_con_<span_class=\"application\">Tor_Browser</span>|anonymous_internet/tor_browser]]\n"
#~ "  - [[!traillink Chatear_con_Pidgin_y_OTR|anonymous_internet/pidgin]]\n"
#~ "  - [[!traillink Enviar_emails_y_leer_noticias_con_<span_class=\"application\">Thunderbird</span>|anonymous_internet/thunderbird]]\n"
#~ "  - [[!traillink Compartir_archivos_con_<span_class=\"application\">OnionShare</span>|anonymous_internet/onionshare]]\n"
#~ "  - [[!traillink Intercambiar_Bitcoins_con_<span_class=\"application\">Electrum</span>|anonymous_internet/electrum]]\n"
#~ "  - [[!traillink ¿Por_qué_es_lento_Tor?|anonymous_internet/why_tor_is_slow]]\n"
